< Psaumes 116 >

1 J’Aime que l’Eternel écoute ma voix, mes supplications,
Юбеск пе Домнул, кэч Ел ауде гласул меу, черериле меле.
2 qu’il incline son oreille vers moi, alors que je l’invoque chaque jour de ma vie.
Да, Ел Шь-а плекат урекя спре мине, де ачея-Л вой кема тоатэ вяца мя.
3 Les liens de la mort m’avaient enveloppé, les angoisses du Cheol m’avaient étreint; j’avais éprouvé détresse et douleurs. (Sheol h7585)
Мэ ынфэшурасерэ легэтуриле морций ши м-апукасерэ судориле мормынтулуй; ерам прадэ неказулуй ши дурерий. (Sheol h7585)
4 Mais j’ai invoqué le nom du Seigneur: "Ah! de grâce, Seigneur, sauve mon âme!"
Дар ам кемат Нумеле Домнулуй ши ам зис: „Доамне, мынтуеште-мь суфлетул!”
5 Clément est l’Eternel et juste, notre Dieu est compatissant.
Домнул есте милостив ши дрепт ши Думнезеул ностру есте плин де ындураре.
6 L’Eternel protège les simples; j’étais abaissé, et il m’a porté secours.
Домнул пэзеште пе чей фэрэ рэутате: ерам ненорочит де тот, дар Ел м-а мынтуит.
7 Reviens, ô mon âme, à ta quiétude, car l’Eternel te comble de ses bienfaits.
Ынтоарче-те, суфлете, ла одихна та, кэч Домнул ць-а фэкут бине!
8 Oui, tu as préservé mon âme de la mort, mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.
Да, Ту мь-ай избэвит суфлетул де ла моарте, окий дин лакримь ши пичоареле де кэдере.
9 Je circulerai devant le Seigneur, dans les terres des vivants.
Вой умбла ынаинтя Домнулуй, пе пэмынтул челор вий.
10 Je suis plein de foi quand je parle, si humilié que je puisse être.
Авям дрептате кынд зичям: „Сунт фоарте ненорочит!”
11 Pourtant j’avais dit dans ma précipitation: "Tout dans l’homme est trompeur!"
Ын нелиништя мя, зичям: „Орьче ом есте ыншелэтор.”
12 Que ferai-je pour l’Eternel en retour de toutes ses bontés pour moi?
Кум вой рэсплэти Домнулуй тоате бинефачериле Луй фацэ де мине?
13 Je lèverai la coupe du salut, et proclamerai le nom de l’Eternel.
Вой ынэлца пахарул избэвирилор ши вой кема Нумеле Домнулуй;
14 Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple.
ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй, ын фаца ынтрегулуй Сэу попор.
15 Une chose précieuse aux regards de l’Eternel, c’est la mort de ses pieux serviteurs.
Скумпэ есте ынаинтя Домнулуй моартя челор юбиць де Ел.
16 Oh! grâce, Seigneur, car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante: puisses-tu dénouer mes liens!
Аскултэ-мэ, Доамне, кэч сунт робул Тэу: робул Тэу, фиул роабей Тале, ши Ту мь-ай десфэкут легэтуриле!
17 A toi, j’offrirai un sacrifice de reconnaissance, et je proclamerai le nom du Seigneur.
Ыць вой адуче о жертфэ де мулцумире ши вой кема Нумеле Домнулуй;
18 Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple,
ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй ын фаца ынтрегулуй Сэу попор,
19 dans les parvis de la maison de l’Eternel, dans ton enceinte, ô Jérusalem. Alléluia!
ын курциле Касей Домнулуй, ын мижлокул тэу, Иерусалиме! Лэудаць пе Домнул!

< Psaumes 116 >