< Psaumes 116 >
1 J’Aime que l’Eternel écoute ma voix, mes supplications,
Amo ao Senhor, porque ele ouviu a minha voz e a minha súplica.
2 qu’il incline son oreille vers moi, alors que je l’invoque chaque jour de ma vie.
Porque inclinou a mim os seus ouvidos; portanto o invocarei enquanto viver.
3 Les liens de la mort m’avaient enveloppé, les angoisses du Cheol m’avaient étreint; j’avais éprouvé détresse et douleurs. (Sheol )
Os cordeis da morte me cercaram, e angústias do inferno se apoderaram de mim: encontrei aperto e tristeza. (Sheol )
4 Mais j’ai invoqué le nom du Seigneur: "Ah! de grâce, Seigneur, sauve mon âme!"
Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, livra a minha alma.
5 Clément est l’Eternel et juste, notre Dieu est compatissant.
Piedoso é o Senhor e justo: o nosso Deus tem misericórdia.
6 L’Eternel protège les simples; j’étais abaissé, et il m’a porté secours.
O Senhor guarda aos símplices: fui abatido, mas ele me livrou.
7 Reviens, ô mon âme, à ta quiétude, car l’Eternel te comble de ses bienfaits.
Alma minha, volta para o teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
8 Oui, tu as préservé mon âme de la mort, mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.
Porque tu, Senhor, livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés da queda.
9 Je circulerai devant le Seigneur, dans les terres des vivants.
Andarei perante a face do Senhor na terra dos viventes.
10 Je suis plein de foi quand je parle, si humilié que je puisse être.
Cri, por isso falei: estive muito aflito.
11 Pourtant j’avais dit dans ma précipitation: "Tout dans l’homme est trompeur!"
Dizia na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
12 Que ferai-je pour l’Eternel en retour de toutes ses bontés pour moi?
Que darei eu ao Senhor, por todos os benefícios que me tem feito?
13 Je lèverai la coupe du salut, et proclamerai le nom de l’Eternel.
Tomarei o cálice da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
14 Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple.
Pagarei os meus votos ao Senhor, agora, na presença de todo o seu povo.
15 Une chose précieuse aux regards de l’Eternel, c’est la mort de ses pieux serviteurs.
Preciosa é à vista do Senhor a morte dos seus santos.
16 Oh! grâce, Seigneur, car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante: puisses-tu dénouer mes liens!
Ó Senhor, deveras sou teu servo: sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas ataduras.
17 A toi, j’offrirai un sacrifice de reconnaissance, et je proclamerai le nom du Seigneur.
Oferecer-te-ei sacrifícios de louvor, e invocarei o nome do Senhor.
18 Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple,
Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o meu povo.
19 dans les parvis de la maison de l’Eternel, dans ton enceinte, ô Jérusalem. Alléluia!
Nos átrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalém. louvai ao Senhor.