< Psaumes 116 >

1 J’Aime que l’Eternel écoute ma voix, mes supplications,
אהבתי כי-ישמע יהוה-- את-קולי תחנוני
2 qu’il incline son oreille vers moi, alors que je l’invoque chaque jour de ma vie.
כי-הטה אזנו לי ובימי אקרא
3 Les liens de la mort m’avaient enveloppé, les angoisses du Cheol m’avaient étreint; j’avais éprouvé détresse et douleurs. (Sheol h7585)
אפפוני חבלי-מות--ומצרי שאול מצאוני צרה ויגון אמצא (Sheol h7585)
4 Mais j’ai invoqué le nom du Seigneur: "Ah! de grâce, Seigneur, sauve mon âme!"
ובשם-יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי
5 Clément est l’Eternel et juste, notre Dieu est compatissant.
חנון יהוה וצדיק ואלהינו מרחם
6 L’Eternel protège les simples; j’étais abaissé, et il m’a porté secours.
שמר פתאים יהוה דלתי ולי יהושיע
7 Reviens, ô mon âme, à ta quiétude, car l’Eternel te comble de ses bienfaits.
שובי נפשי למנוחיכי כי-יהוה גמל עליכי
8 Oui, tu as préservé mon âme de la mort, mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.
כי חלצת נפשי ממות את-עיני מן-דמעה את-רגלי מדחי
9 Je circulerai devant le Seigneur, dans les terres des vivants.
אתהלך לפני יהוה-- בארצות החיים
10 Je suis plein de foi quand je parle, si humilié que je puisse être.
האמנתי כי אדבר אני עניתי מאד
11 Pourtant j’avais dit dans ma précipitation: "Tout dans l’homme est trompeur!"
אני אמרתי בחפזי כל-האדם כזב
12 Que ferai-je pour l’Eternel en retour de toutes ses bontés pour moi?
מה-אשיב ליהוה-- כל-תגמולוהי עלי
13 Je lèverai la coupe du salut, et proclamerai le nom de l’Eternel.
כוס-ישועות אשא ובשם יהוה אקרא
14 Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple.
נדרי ליהוה אשלם נגדה-נא לכל-עמו
15 Une chose précieuse aux regards de l’Eternel, c’est la mort de ses pieux serviteurs.
יקר בעיני יהוה-- המותה לחסידיו
16 Oh! grâce, Seigneur, car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante: puisses-tu dénouer mes liens!
אנה יהוה כי-אני עבדך אני-עבדך בן-אמתך פתחת למוסרי
17 A toi, j’offrirai un sacrifice de reconnaissance, et je proclamerai le nom du Seigneur.
לך-אזבח זבח תודה ובשם יהוה אקרא
18 Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple,
נדרי ליהוה אשלם נגדה-נא לכל-עמו
19 dans les parvis de la maison de l’Eternel, dans ton enceinte, ô Jérusalem. Alléluia!
בחצרות בית יהוה-- בתוככי ירושלם הללו-יה

< Psaumes 116 >