< Psaumes 116 >

1 J’Aime que l’Eternel écoute ma voix, mes supplications,
I love the LORD, because he listens to my voice, and my cries for mercy.
2 qu’il incline son oreille vers moi, alors que je l’invoque chaque jour de ma vie.
Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
3 Les liens de la mort m’avaient enveloppé, les angoisses du Cheol m’avaient étreint; j’avais éprouvé détresse et douleurs. (Sheol h7585)
The cords of death surrounded me, the pains of Sheol got a hold of me. I found trouble and sorrow. (Sheol h7585)
4 Mais j’ai invoqué le nom du Seigneur: "Ah! de grâce, Seigneur, sauve mon âme!"
Then I called on the name of the LORD: "LORD, I beg you, deliver my soul."
5 Clément est l’Eternel et juste, notre Dieu est compatissant.
The LORD is Gracious and righteous. Yes, our God is merciful.
6 L’Eternel protège les simples; j’étais abaissé, et il m’a porté secours.
The LORD preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
7 Reviens, ô mon âme, à ta quiétude, car l’Eternel te comble de ses bienfaits.
Return to your rest, my soul, for the LORD has dealt bountifully with you.
8 Oui, tu as préservé mon âme de la mort, mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.
For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
9 Je circulerai devant le Seigneur, dans les terres des vivants.
I will walk before the LORD in the land of the living.
10 Je suis plein de foi quand je parle, si humilié que je puisse être.
I believed, therefore I said, "I am greatly afflicted."
11 Pourtant j’avais dit dans ma précipitation: "Tout dans l’homme est trompeur!"
I said in my haste, "All men are liars."
12 Que ferai-je pour l’Eternel en retour de toutes ses bontés pour moi?
What will I give to the LORD for all his benefits toward me?
13 Je lèverai la coupe du salut, et proclamerai le nom de l’Eternel.
I will take the cup of salvation, and call on the name of the LORD.
14 Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple.
I will pay my vows to the LORD, yes, in the presence of all his people.
15 Une chose précieuse aux regards de l’Eternel, c’est la mort de ses pieux serviteurs.
Precious in the sight of the LORD is the death of his faithful ones.
16 Oh! grâce, Seigneur, car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante: puisses-tu dénouer mes liens!
LORD, truly I am your servant. I am your servant, the son of your handmaid. You have freed me from my chains.
17 A toi, j’offrirai un sacrifice de reconnaissance, et je proclamerai le nom du Seigneur.
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of the LORD.
18 Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple,
I will pay my vows to the LORD, yes, in the presence of all his people,
19 dans les parvis de la maison de l’Eternel, dans ton enceinte, ô Jérusalem. Alléluia!
in the courts of the LORD's house, in the midst of you, Jerusalem. Praise the LORD.

< Psaumes 116 >