< Psaumes 115 >

1 Non pour nous, Eternel, non pour nous, mais pour faire honneur à ton nom, donne cours à ta bonté et à ta bienveillance.
non nobis Domine non nobis sed nomini tuo da gloriam
2 Pourquoi les peuples diraient-ils: "Où donc est leur Dieu?"
super misericordia tua et veritate tua nequando dicant gentes ubi est Deus eorum
3 Or notre Dieu est dans les cieux, il accomplit toutes ses volontés.
Deus autem noster in caelo omnia quaecumque voluit fecit
4 Leurs idoles sont d’argent et d’or, œuvre de mains humaines.
simulacra gentium argentum et aurum opera manuum hominum
5 Elles ont une bouche et ne parlent point, des yeux, et elles ne voient pas;
os habent et non loquentur oculos habent et non videbunt
6 elles ont des oreilles et elles n’entendent pas, des narines, et elles n’ont point d’odorat.
aures habent et non audient nares habent et non odorabuntur
7 Malgré leurs mains, elles n’ont pas le sens du toucher, malgré leurs pieds, elles ne sauraient marcher; aucun son ne s’échappe de leur gosier.
manus habent et non palpabunt pedes habent et non ambulabunt non clamabunt in gutture suo
8 Puissent leur ressembler ceux qui les confectionnent, tous ceux qui leur témoignent de la confiance!
similes illis fiant qui faciunt ea et omnes qui confidunt in eis
9 Israël, confie-toi à Dieu! Il est leur aide et leur bouclier.
domus Israhel speravit in Domino adiutor eorum et protector eorum est
10 Maison d’Aaron, confie-toi à Dieu! Il est leur aide et leur bouclier.
domus Aaron speravit in Domino adiutor eorum et protector eorum est
11 Vous, adorateurs de l’Eternel, confiez-vous à lui! Il est leur aide et leur bouclier.
qui timent Dominum speraverunt in Domino adiutor eorum et protector eorum est
12 L’Eternel se souvient de nous pour nous bénir; qu’il bénisse la maison d’Israël, qu’il bénisse la maison d’Aaron!
Dominus memor fuit nostri et benedixit nobis benedixit domui Israhel benedixit domui Aaron
13 Qu’il bénisse ceux qui le révèrent, les petits ainsi que les grands!
benedixit omnibus qui timent Dominum pusillis cum maioribus
14 Que l’Eternel multiplie ses bontés pour vous, pour vous et pour vos enfants!
adiciat Dominus super vos super vos et super filios vestros
15 Soyez bénis par l’Eternel, qui a créé le ciel et la terre!
benedicti vos Domino qui fecit caelum et terram
16 Les cieux, oui, les cieux sont à l’Eternel, mais la terre, il l’a octroyée aux fils de l’homme.
caelum caeli Domino terram autem dedit filiis hominum
17 Ce ne sont pas les morts qui loueront le Seigneur, ni aucun de ceux qui sont descendus dans l’empire du silence,
non mortui laudabunt te Domine neque omnes qui descendunt in infernum (questioned)
18 tandis que nous, nous bénissons l’Eternel, maintenant et à tout jamais. Alléluia!
sed nos qui vivimus benedicimus Domino ex hoc nunc et usque in saeculum

< Psaumes 115 >