< Psaumes 115 >
1 Non pour nous, Eternel, non pour nous, mais pour faire honneur à ton nom, donne cours à ta bonté et à ta bienveillance.
Not to us, Yahweh, not to us, but to your name bring honor, for your covenant faithfulness and for your trustworthiness.
2 Pourquoi les peuples diraient-ils: "Où donc est leur Dieu?"
Why should the nations say, “Where is their God?”
3 Or notre Dieu est dans les cieux, il accomplit toutes ses volontés.
Our God is in heaven; he does whatever he pleases.
4 Leurs idoles sont d’argent et d’or, œuvre de mains humaines.
The nations' idols are silver and gold, the work of men's hands.
5 Elles ont une bouche et ne parlent point, des yeux, et elles ne voient pas;
Those idols have mouths, but they do not speak; they have eyes, but they do not see;
6 elles ont des oreilles et elles n’entendent pas, des narines, et elles n’ont point d’odorat.
they have ears, but they do not hear; they have noses, but they do not smell.
7 Malgré leurs mains, elles n’ont pas le sens du toucher, malgré leurs pieds, elles ne sauraient marcher; aucun son ne s’échappe de leur gosier.
Those idols have hands, but do not feel; they have feet, but they cannot walk; nor do they speak from their mouths.
8 Puissent leur ressembler ceux qui les confectionnent, tous ceux qui leur témoignent de la confiance!
Those who make them are like them, as is everyone who trusts in them.
9 Israël, confie-toi à Dieu! Il est leur aide et leur bouclier.
Israel, trust in Yahweh; he is your help and shield.
10 Maison d’Aaron, confie-toi à Dieu! Il est leur aide et leur bouclier.
House of Aaron, trust in Yahweh; he is your help and shield.
11 Vous, adorateurs de l’Eternel, confiez-vous à lui! Il est leur aide et leur bouclier.
You who honor Yahweh, trust in him; he is your help and shield.
12 L’Eternel se souvient de nous pour nous bénir; qu’il bénisse la maison d’Israël, qu’il bénisse la maison d’Aaron!
Yahweh takes notice of us and will bless us; he will bless the family of Israel; he will bless the family of Aaron.
13 Qu’il bénisse ceux qui le révèrent, les petits ainsi que les grands!
He will bless those who honor him, both young and old.
14 Que l’Eternel multiplie ses bontés pour vous, pour vous et pour vos enfants!
May Yahweh increase your numbers more and more, yours and your descendants'.
15 Soyez bénis par l’Eternel, qui a créé le ciel et la terre!
May you be blessed by Yahweh, who made heaven and earth.
16 Les cieux, oui, les cieux sont à l’Eternel, mais la terre, il l’a octroyée aux fils de l’homme.
The heavens belong to Yahweh; but the earth he has given to mankind.
17 Ce ne sont pas les morts qui loueront le Seigneur, ni aucun de ceux qui sont descendus dans l’empire du silence,
The dead do not praise Yahweh, nor do any who go down into silence;
18 tandis que nous, nous bénissons l’Eternel, maintenant et à tout jamais. Alléluia!
But we will bless Yahweh now and forevermore. Praise Yahweh.