< Psaumes 114 >

1 Quand Israël sortit de l’Egypte, la maison de Jacob du milieu d’un peuple à la langue barbare,
In the going out of Israel from Egypt, The house of Jacob from a strange people,
2 Juda devint son sanctuaire, Israël, le domaine de son empire.
Judah became His sanctuary, Israel his dominion.
3 La mer le vit et se mit à fuir, le Jourdain retourna en arrière,
The sea has seen, and flees, The Jordan turns backward.
4 les montagnes bondirent comme des béliers, les collines comme des agneaux.
The mountains have skipped as rams, Heights as sons of a flock.
5 Qu’as-tu, ô mer, pour t’enfuir, Jourdain, pour retourner en arrière?
What is [ailing] you, O sea, that you flee? O Jordan, you turn back!
6 Montagnes, pourquoi bondissez-vous comme des béliers, et vous collines, comme des agneaux?
O mountains, you skip as rams! O heights, as sons of a flock!
7 A l’aspect du Seigneur, tremble, ô terre, à l’aspect du Dieu de Jacob,
From before the Lord be afraid, O earth, From before the God of Jacob,
8 qui change le rocher en nappe d’eau, le granit en sources jaillissantes!
He is turning the rock to a pool of waters, The flint to a fountain of waters!

< Psaumes 114 >