< Psaumes 114 >
1 Quand Israël sortit de l’Egypte, la maison de Jacob du milieu d’un peuple à la langue barbare,
When Israel went forth out of Egypt, the house of Jacob from a people of a strange language:
2 Juda devint son sanctuaire, Israël, le domaine de son empire.
Judah became his sanctuary, [and] Israel his dominion.
3 La mer le vit et se mit à fuir, le Jourdain retourna en arrière,
The sea beheld it, and fled: the Jordan was driven backward.
4 les montagnes bondirent comme des béliers, les collines comme des agneaux.
The mountains skipped like wethers, the hills like lambs.
5 Qu’as-tu, ô mer, pour t’enfuir, Jourdain, pour retourner en arrière?
What aileth thee, O sea, that thou fleest? thou, O Jordan, that thou art driven backward?
6 Montagnes, pourquoi bondissez-vous comme des béliers, et vous collines, comme des agneaux?
Ye mountains, that ye skip like wethers? ye hills, like lambs?
7 A l’aspect du Seigneur, tremble, ô terre, à l’aspect du Dieu de Jacob,
At the presence of the Lord tremble, O earth, at the presence of the God of Jacob;
8 qui change le rocher en nappe d’eau, le granit en sources jaillissantes!
Who changeth the rock into a pool of water, the flint into a fountain of water.