< Psaumes 112 >

1 Alléluia! Heureux l’homme qui craint l’Eternel, qui prend grand plaisir à ses commandements!
Praise ye Jah! O the happiness of one fearing Jehovah, In His commands he hath delighted greatly.
2 Puissante sera sa postérité sur la terre: la race des justes est bénie!
Mighty in the earth is his seed, The generation of the upright is blessed.
3 Abondance et richesse régneront dans sa maison, sa vertu subsistera à jamais.
Wealth and riches [are] in his house, And his righteousness is standing for ever.
4 Une lumière brille pour les justes au sein des ténèbres; il est bienveillant, miséricordieux, vertueux.
Light hath risen in darkness to the upright, Gracious, and merciful, and righteous.
5 Bon pour les hommes, il est généreux, consent des prêts, et règle ses affaires avec équité.
Good [is] the man — gracious and lending, He sustaineth his matters in judgment.
6 Certes jamais il ne chancelle, le juste se prépare un souvenir impérissable.
For — to the age he is not moved; For a memorial age-during is the righteous.
7 Il n’appréhende pas de mauvaise nouvelle, son cœur est ferme, plein de confiance en l’Eternel.
Of an evil report he is not afraid, Prepared is His heart, confident in Jehovah.
8 Son âme est inébranlable, ne craint rien, tandis qu’il voit de ses yeux le sort de ses adversaires.
Sustained is his heart — he feareth not, Till that he look on his adversaries.
9 Il est prodigue pour donner aux pauvres, sa bienfaisance ne se dément jamais, son front s’élève avec honneur.
He hath scattered — hath given to the needy, His righteousness is standing for ever, His horn is exalted with honour.
10 Le méchant en est témoin et s’irrite, il grince des dents et se ronge de dépit. Le désir des méchants est frappé d’impuissance.
The wicked seeth, and hath been angry, His teeth he gnasheth, and hath melted, The desire of the wicked doth perish!

< Psaumes 112 >