< Psaumes 111 >

1 Alléluia! Je louerai l’Eternel de tout mon cœur, dans le cercle des justes, dans l’assemblée.
Аллилуия. Славлю Тебя, Господи, всем сердцем моим в совете праведных и в собрании.
2 Grandes sont les œuvres de l’Eternel, digne objet d’études pour tous ceux qui s’y complaisent.
Велики дела Господни, вожделенны для всех, любящих оные.
3 Majesté et splendeur, telle est son action, sa justice subsiste à jamais.
Дело Его - слава и красота, и правда Его пребывает вовек.
4 Il a perpétué le souvenir de ses merveilles, le Seigneur est clément et miséricordieux.
Памятными соделал Он чудеса Свои; милостив и щедр Господь.
5 Il pourvoit à la nourriture de ceux qui le révèrent, se souvient éternellement de son alliance.
Пищу дает боящимся Его; вечно помнит завет Свой.
6 La puissance de ses hauts faits, il l’a révélée à son peuple, en lui donnant l’héritage des nations.
Силу дел Своих явил Он народу Своему, чтобы дать ему наследие язычников.
7 Les œuvres de ses mains sont vérité et justice, tous ses préceptes sont infaillibles.
Дела рук Его - истина и суд; все заповеди Его верны,
8 Ils sont inébranlables pour toute l’éternité, marqués au coin de la vérité et de la droiture.
тверды на веки и веки, основаны на истине и правоте.
9 Il envoya la délivrance à son peuple, promulgua pour toujours son alliance; son nom est saint et redoutable.
Избавление послал Он народу Своему; заповедал на веки завет Свой. Свято и страшно имя Его!
10 Le principe de la sagesse, c’est la crainte de l’Eternel, gage de précieuse bienveillance pour ceux qui s’en inspirent. Sa gloire subsiste à jamais.
Начало мудрости - страх Господень; разум верный у всех, исполняющих заповеди Его. Хвала Ему пребудет вовек

< Psaumes 111 >