< Psaumes 111 >

1 Alléluia! Je louerai l’Eternel de tout mon cœur, dans le cercle des justes, dans l’assemblée.
Dícsérjétek az Urat. Dicsérem az Urat teljes szívből: az igazak környezetében és a gyülekezetben.
2 Grandes sont les œuvres de l’Eternel, digne objet d’études pour tous ceux qui s’y complaisent.
Nagyok az Úrnak cselekedetei; kivánatosak mindazoknak, a kik gyönyörködnek azokban.
3 Majesté et splendeur, telle est son action, sa justice subsiste à jamais.
Dicsőség és méltóság az ő cselekedete, és igazsága megmarad mindvégig.
4 Il a perpétué le souvenir de ses merveilles, le Seigneur est clément et miséricordieux.
Emlékezetet szerzett az ő csudálatos dolgainak; kegyelmes és irgalmas az Úr.
5 Il pourvoit à la nourriture de ceux qui le révèrent, se souvient éternellement de son alliance.
Eledelt ad az őt félőknek; megemlékezik az ő szövetségéről örökké.
6 La puissance de ses hauts faits, il l’a révélée à son peuple, en lui donnant l’héritage des nations.
Cselekedeteinek erejét tudtul adta az ő népének, nékik adván a pogányok örökségét.
7 Les œuvres de ses mains sont vérité et justice, tous ses préceptes sont infaillibles.
Kezeinek cselekedetei hűség és igazság; minden ő végzése tökéletes.
8 Ils sont inébranlables pour toute l’éternité, marqués au coin de la vérité et de la droiture.
Megingathatlanok örökké és mindvégig; hívségből és egyenességből származottak.
9 Il envoya la délivrance à son peuple, promulgua pour toujours son alliance; son nom est saint et redoutable.
Váltságot küldött az ő népének, elrendelte szövetségét örökre; szent és rettenetes az ő neve.
10 Le principe de la sagesse, c’est la crainte de l’Eternel, gage de précieuse bienveillance pour ceux qui s’en inspirent. Sa gloire subsiste à jamais.
A bölcseség kezdete az Úrnak félelme; jó belátása van mindenkinek, a ki ezt gyakorolja; annak dicsérete megmarad mindvégig.

< Psaumes 111 >