< Psaumes 111 >
1 Alléluia! Je louerai l’Eternel de tout mon cœur, dans le cercle des justes, dans l’assemblée.
Halleluja! Ik wil Jahweh loven met heel mijn hart In de kring en de gemeente der vromen:
2 Grandes sont les œuvres de l’Eternel, digne objet d’études pour tous ceux qui s’y complaisent.
Groot zijn de werken van Jahweh, En door allen gezocht, die hun vreugd erin vinden.
3 Majesté et splendeur, telle est son action, sa justice subsiste à jamais.
Zijn daden stralen van glorie en luister, En zijn gerechtigheid houdt eeuwig stand.
4 Il a perpétué le souvenir de ses merveilles, le Seigneur est clément et miséricordieux.
Door zijn wonderen heeft Hij het in de herinnering gegrift: "Genadig en barmhartig is Jahweh!"
5 Il pourvoit à la nourriture de ceux qui le révèrent, se souvient éternellement de son alliance.
Hij gaf voedsel aan hen, die Hem vreesden, En bleef zijn Verbond voor eeuwig indachtig;
6 La puissance de ses hauts faits, il l’a révélée à son peuple, en lui donnant l’héritage des nations.
Hij heeft zijn volk zijn machtige daden getoond, Door hun het erfdeel der heidenen te schenken.
7 Les œuvres de ses mains sont vérité et justice, tous ses préceptes sont infaillibles.
Waarheid en recht zijn het werk zijner handen, Onveranderlijk al zijn geboden:
8 Ils sont inébranlables pour toute l’éternité, marqués au coin de la vérité et de la droiture.
Onwrikbaar voor altijd en eeuwig, Gedragen door trouw en door recht.
9 Il envoya la délivrance à son peuple, promulgua pour toujours son alliance; son nom est saint et redoutable.
Hij heeft zijn volk verlossing gebracht, Zijn Verbond voor eeuwig bekrachtigd; Heilig, ontzaglijk is zijn Naam!
10 Le principe de la sagesse, c’est la crainte de l’Eternel, gage de précieuse bienveillance pour ceux qui s’en inspirent. Sa gloire subsiste à jamais.
Het begin van de wijsheid is de vreze van Jahweh, En die haar beoefent, zal helder inzicht bekomen; Voor eeuwig zij Hij geprezen!