< Psaumes 111 >
1 Alléluia! Je louerai l’Eternel de tout mon cœur, dans le cercle des justes, dans l’assemblée.
阿肋路亞。在義人的集會和團聚中,我要全心讚頌上主。
2 Grandes sont les œuvres de l’Eternel, digne objet d’études pour tous ceux qui s’y complaisent.
上主的化工確實偉大,凡喜愛祂的必須究察。
3 Majesté et splendeur, telle est son action, sa justice subsiste à jamais.
上主的作為輝煌,上主的正義常存。
4 Il a perpétué le souvenir de ses merveilles, le Seigneur est clément et miséricordieux.
上主的奇蹟不可遺忘;上主實在是慈愛而溫良。
5 Il pourvoit à la nourriture de ceux qui le révèrent, se souvient éternellement de son alliance.
上主賜給敬愛祂的人食物,上主永遠懷念自己的盟約。
6 La puissance de ses hauts faits, il l’a révélée à son peuple, en lui donnant l’héritage des nations.
祂將偉業的異能啟示給選民,把外邦人的產業賞賜給他們。
7 Les œuvres de ses mains sont vérité et justice, tous ses préceptes sont infaillibles.
上主所行的是真誠正義;上主的一切規誡堅定不移。
8 Ils sont inébranlables pour toute l’éternité, marqués au coin de la vérité et de la droiture.
為萬世萬代永遠立定,全是基於真理和公正。
9 Il envoya la délivrance à son peuple, promulgua pour toujours son alliance; son nom est saint et redoutable.
祂速來救贖祂的百姓,永遠立定了祂的約盟;祂的名是神聖而可敬。
10 Le principe de la sagesse, c’est la crainte de l’Eternel, gage de précieuse bienveillance pour ceux qui s’en inspirent. Sa gloire subsiste à jamais.
敬愛上主,是智慧的開始:實行敬愛的人,算有智慧;他的榮譽,必定存留永世。