< Psaumes 11 >
1 Au chef des chantres; de David. L’Eternel est mon abri: comment me dites-vous: "Fuis vers la montagne comme un oiseau?
【義人依靠天主】上主是我的避難所,你們怎麼能對我說:像隻小鳥,飛往深山!
2 Car voici que les méchants bandent leur arc, fixent leur flèche sur la corde,
看,惡人挽弓搭箭,向心誠的人暗算。
3 pour la lancer, dans les ténèbres, contre les cœurs droits. Si les fondements sont renversés, que peut faire le juste?"
基礎既已全部崩潰,義人還能有何作為?
4 L’Eternel, dans son saint palais, l’Eternel, dont le trône est aux cieux, ses yeux regardent, ses paupières distinguent les fils d’Adam.
上主住在自己的聖殿,上主的寶座設於天;祂的眼睛垂視,祂的目光細察人子,
5 L’Eternel éprouve le juste, mais le méchant et le partisan de la violence, il les hait de toute son âme.
上主審察著義人與惡人;全心痛恨那愛蠻橫的人,
6 Il fait pleuvoir sur les impies des charbons ardents: le feu, le soufre et un vent brûlant sont le lot qui leur échoit en partage.
上主使火碳硫磺降於惡人之身,乾燥的熱風將是他們杯中之分。
7 Car l’Eternel est juste, il aime ce qui est juste: quiconque est droit contemplera sa face.
上主是正義的,上主酷愛公正,心誠的人必得見祂的儀容