< Psaumes 108 >

1 Cantique. Psaume de David. Mon cœur reste ferme, ô Dieu! Je puis chanter, célébrer tes louanges; c’est là mon honneur.
A song a psalm of David. [is] steadfast Heart my O God I will sing and I will sing praises also honor my.
2 Réveillez-vous, ô luth et harpe! Je veux réveiller l’aurore.
Awake! O lyre and harp I will waken [the] dawn.
3 Je te louerai parmi les nations, ô Seigneur, je te chanterai parmi les peuples.
I will give thanks you among the peoples - O Yahweh and I will sing praises to you not nations.
4 Car ta grâce s’élève par-dessus les cieux, et ta bonté atteint jusqu’au firmament.
For [is] great above [the] heavens covenant loyalty your and [is] to [the] clouds faithfulness your.
5 Montre ta grandeur, ô Dieu, qui dépasse les cieux; que ta gloire brille sur toute la terre!
Be exalted! above [the] heavens O God and [be] over all the earth glory your.
6 Afin que tes bien-aimés échappent au danger, secours-nous avec ta droite, et exauce-moi!
So that they may be rescued! beloved [ones] your save! right [hand] your and answer me.
7 L’Eternel l’a annoncé en son sanctuaire: "Je triompherai, je veux m’adjuger Sichem, mesurer au cordeau la vallée de Souccot.
God - he has spoken in sanctuary his I will triumph I will divide up Shechem and [the] Valley of Succoth I will measure off.
8 A moi Galaad! à moi Manassé! Ephraïm est la puissante sauvegarde de ma tête, Juda est mon sceptre.
[belongs] to Me Gilead - [belongs] to me Manasseh and Ephraim [is] [the] protection of head my Judah [is] commander's staff my.
9 Moab est le bassin où je me lave; sur Edom, je jette ma sandale, je triomphe du pays des Philistins."
Moab - [is] [the] pot of washing my over Edom I throw sandal my over Philistia I shout in triumph.
10 Qui me conduira à la ville forte? Qui saura me mener jusqu’à Edom?
Who? will he bring me a city of fortification who? will he lead me to Edom.
11 Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, toi qui nous avais délaissés, qui ne faisais plus campagne avec nos armées?
¿ Not O God have you rejected us and not you go out O God with armies our.
12 Prête-nous secours contre l’adversaire, puisque trompeuse est l’aide de l’homme.
Give! to us help from [the] foe and [is] worthlessness [the] deliverance of humankind.
13 Avec Dieu, nous ferons des prouesses: c’est lui qui écrasera nos ennemis.
In God we will do strength and he he will tread down opponents our.

< Psaumes 108 >