< Psaumes 108 >

1 Cantique. Psaume de David. Mon cœur reste ferme, ô Dieu! Je puis chanter, célébrer tes louanges; c’est là mon honneur.
O Elohim, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
2 Réveillez-vous, ô luth et harpe! Je veux réveiller l’aurore.
Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
3 Je te louerai parmi les nations, ô Seigneur, je te chanterai parmi les peuples.
I will praise thee, O YHWH, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations.
4 Car ta grâce s’élève par-dessus les cieux, et ta bonté atteint jusqu’au firmament.
For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.
5 Montre ta grandeur, ô Dieu, qui dépasse les cieux; que ta gloire brille sur toute la terre!
Be thou exalted, O Elohim, above the heavens: and thy glory above all the earth;
6 Afin que tes bien-aimés échappent au danger, secours-nous avec ta droite, et exauce-moi!
That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me.
7 L’Eternel l’a annoncé en son sanctuaire: "Je triompherai, je veux m’adjuger Sichem, mesurer au cordeau la vallée de Souccot.
Elohim hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
8 A moi Galaad! à moi Manassé! Ephraïm est la puissante sauvegarde de ma tête, Juda est mon sceptre.
Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
9 Moab est le bassin où je me lave; sur Edom, je jette ma sandale, je triomphe du pays des Philistins."
Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.
10 Qui me conduira à la ville forte? Qui saura me mener jusqu’à Edom?
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
11 Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, toi qui nous avais délaissés, qui ne faisais plus campagne avec nos armées?
Wilt not thou, O Elohim, who hast cast us off? and wilt not thou, O Elohim, go forth with our hosts?
12 Prête-nous secours contre l’adversaire, puisque trompeuse est l’aide de l’homme.
Give us help from trouble: for vain is the help of man.
13 Avec Dieu, nous ferons des prouesses: c’est lui qui écrasera nos ennemis.
Through Elohim we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.

< Psaumes 108 >