< Psaumes 108 >

1 Cantique. Psaume de David. Mon cœur reste ferme, ô Dieu! Je puis chanter, célébrer tes louanges; c’est là mon honneur.
A Song, a Psalm of David. My heart is fixed, O God: I will sing, yea, I will sing psalms, even [with] my glory.
2 Réveillez-vous, ô luth et harpe! Je veux réveiller l’aurore.
Awake, lute and harp: I will wake the dawn.
3 Je te louerai parmi les nations, ô Seigneur, je te chanterai parmi les peuples.
I will give thee thanks among the peoples, O Jehovah; of thee will I sing psalms among the nations:
4 Car ta grâce s’élève par-dessus les cieux, et ta bonté atteint jusqu’au firmament.
For thy loving-kindness is great above the heavens, and thy truth is unto the clouds.
5 Montre ta grandeur, ô Dieu, qui dépasse les cieux; que ta gloire brille sur toute la terre!
Be thou exalted above the heavens, O God, and thy glory above all the earth.
6 Afin que tes bien-aimés échappent au danger, secours-nous avec ta droite, et exauce-moi!
That thy beloved ones may be delivered: save with thy right hand, and answer me.
7 L’Eternel l’a annoncé en son sanctuaire: "Je triompherai, je veux m’adjuger Sichem, mesurer au cordeau la vallée de Souccot.
God hath spoken in his holiness: I will exult, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
8 A moi Galaad! à moi Manassé! Ephraïm est la puissante sauvegarde de ma tête, Juda est mon sceptre.
Gilead is mine, Manasseh is mine, and Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver;
9 Moab est le bassin où je me lave; sur Edom, je jette ma sandale, je triomphe du pays des Philistins."
Moab is my wash-pot; upon Edom will I cast my sandal; over Philistia will I shout aloud.
10 Qui me conduira à la ville forte? Qui saura me mener jusqu’à Edom?
Who will bring me into the strong city? who will lead me unto Edom?
11 Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, toi qui nous avais délaissés, qui ne faisais plus campagne avec nos armées?
[Wilt] not [thou], O God, who didst cast us off? and didst not go forth, O God, with our armies?
12 Prête-nous secours contre l’adversaire, puisque trompeuse est l’aide de l’homme.
Give us help from trouble; for vain is man's deliverance.
13 Avec Dieu, nous ferons des prouesses: c’est lui qui écrasera nos ennemis.
Through God we shall do valiantly; and he it is that will tread down our adversaries.

< Psaumes 108 >