< Psaumes 108 >
1 Cantique. Psaume de David. Mon cœur reste ferme, ô Dieu! Je puis chanter, célébrer tes louanges; c’est là mon honneur.
A Song, a Psalm of David. My heart is fixed, O God; I will sing, yea, I will sing praises, even with my glory.
2 Réveillez-vous, ô luth et harpe! Je veux réveiller l’aurore.
Awake, psaltery and harp: I myself will awake right early.
3 Je te louerai parmi les nations, ô Seigneur, je te chanterai parmi les peuples.
I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the peoples; And I will sing praises unto thee among the nations.
4 Car ta grâce s’élève par-dessus les cieux, et ta bonté atteint jusqu’au firmament.
For thy lovingkindness is great above the heavens; And thy truth [reacheth] unto the skies.
5 Montre ta grandeur, ô Dieu, qui dépasse les cieux; que ta gloire brille sur toute la terre!
Be thou exalted, O God, above the heavens, And thy glory above all the earth.
6 Afin que tes bien-aimés échappent au danger, secours-nous avec ta droite, et exauce-moi!
That thy beloved may be delivered, Save with thy right hand, and answer us.
7 L’Eternel l’a annoncé en son sanctuaire: "Je triompherai, je veux m’adjuger Sichem, mesurer au cordeau la vallée de Souccot.
God hath spoken in his holiness: I will exult; I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
8 A moi Galaad! à moi Manassé! Ephraïm est la puissante sauvegarde de ma tête, Juda est mon sceptre.
Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre.
9 Moab est le bassin où je me lave; sur Edom, je jette ma sandale, je triomphe du pays des Philistins."
Moab is my washpot; Upon Edom will I cast my shoe; Over Philistia will I shout.
10 Qui me conduira à la ville forte? Qui saura me mener jusqu’à Edom?
Who will bring me into the fortified city? Who hath led me unto Edom?
11 Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, toi qui nous avais délaissés, qui ne faisais plus campagne avec nos armées?
Hast not thou cast us off, O God? And thou goest not forth, O God, with our hosts.
12 Prête-nous secours contre l’adversaire, puisque trompeuse est l’aide de l’homme.
Give us help against the adversary; For vain is the help of man.
13 Avec Dieu, nous ferons des prouesses: c’est lui qui écrasera nos ennemis.
Through God we shall do valiantly: For he it is that will tread down our adversaries.