< Proverbes 9 >
1 La Sagesse s’est bâti une maison, elle en a sculpté les sept colonnes.
Dieva gudrība ir uztaisījusi savu namu, viņa uzcirtusi savus septiņus pīlārus;
2 Elle a tué des animaux pour son festin, mélangé son vin et dressé sa table.
Viņa nokāvusi savus kaujamos, jaukusi savu vīnu, ir jau klājusi savu galdu;
3 Elle a mis en campagne ses servantes; elle lance ses invitations du haut des éminences de la cité:
Viņa izsūtījusi savas kalpones; viņa sauc no pilsētas augstākām vietām:
4 "Quiconque a l’esprit faible vienne de ce côté!" A celui qui est dépourvu d’intelligence, elle adresse la parole:
„Kas nejēga, lai griežas šurp!“kas neprātīgs, uz to viņa saka:
5 "Venez, mangez de mon pain et buvez du vin que j’ai mélangé.
„Nāciet, ēdiet no manas maizes, un dzeriet no vīna, ko esmu jaukusi.
6 Laissez-là la sottise et vous vivrez; dirigez vos pas dans la voie de la raison!"
Atstājiet nejēdzību, tad dzīvosiet, un staigājiet pa atzīšanas ceļu!“
7 Morigéner le moqueur, c’est s’attirer des avanies, réprimander le méchant, c’est se marquer d’une tare.
Kas smējēju pamāca, tas dabūs kaunu, un kas bezdievīgo pārmāca, apsmieklu.
8 Ne morigène pas le railleur, car il te haïrait; fais des remontrances au sage, et il t’en aimera davantage.
Nepamāci smējēju, ka viņš tevi neienīst; pamāci prātīgo, tas tevi mīlēs.
9 Donne une leçon au sage, et il deviendra plus sage; instruis l’homme de bien, et il enrichira son savoir.
Dod prātīgam, tad viņš tiks jo prātīgs, māci taisnu, tad viņš pieaugs mācībā.
10 Le commencement de la sagesse, c’est la crainte du Seigneur, et la connaissance du Très-Saint, c’est là la saine raison.
Tā Kunga bijāšana ir gudrības iesākums, un izprast, kas svēts, tā ir atzīšana.
11 Certes, c’est grâce à moi que se multiplieront tes jours et que te seront dispensées de longues années de vie.
Jo caur mani taps daudz tavu dienu un vairosies tev dzīvības gadi.
12 Si tu deviens sage, c’est pour ton bien; si tu deviens un persifleur, toi seul en porteras la peine.
Ja tu gudrs, tad tu sev gudrs; ja tu smējējs, tad tu viens pats to nesīsi.
13 Commère, la folie est bruyante, légère, inconsciente.
Nejēdzība ir sieva tītīga, ģeķīga, kas neatjēdz nenieka
14 Elle s’assied à l’entrée de sa maison, trône sur les hauteurs de la cité,
Tā sēž sava nama durvīs uz goda krēsla pilsētas augstās vietās,
15 pour appeler les passants, qui vont droit leur chemin:
Aicināt tos, kas iet garām pa ceļu, kas staigā savās taisnās tekās.
16 "Quiconque a l’esprit faible vienne de ce côté!" A celui qui est dépourvu d’Intelligence elle adresse la parole:
Kas nejēga, lai griežas šurp! Un kas neprātīgs, uz to viņa saka:
17 "Suave est l’eau volée, délicieux le pain dérobé!"
„Zagts ūdens ir salds, un slēpta maize garda!“
18 Il ne sait pas, lui, que là est le séjour des ombres, que les convives de cette femme sont déjà dans les profondeurs du Cheol! (Sheol )
Bet tas nemana, ka tur miroņi, un elles dziļumos viņas viesi! (Sheol )