< Proverbes 9 >

1 La Sagesse s’est bâti une maison, elle en a sculpté les sept colonnes.
Wisdom has built her house; she has carved out her seven pillars.
2 Elle a tué des animaux pour son festin, mélangé son vin et dressé sa table.
She has prepared her meat and mixed her wine; she has also set her table.
3 Elle a mis en campagne ses servantes; elle lance ses invitations du haut des éminences de la cité:
She has sent out her maidservants; she calls out from the heights of the city.
4 "Quiconque a l’esprit faible vienne de ce côté!" A celui qui est dépourvu d’intelligence, elle adresse la parole:
“Whoever is simple, let him turn in here!” she says to him who lacks judgment.
5 "Venez, mangez de mon pain et buvez du vin que j’ai mélangé.
“Come, eat my bread and drink the wine I have mixed.
6 Laissez-là la sottise et vous vivrez; dirigez vos pas dans la voie de la raison!"
Leave your folly behind, and you will live; walk in the way of understanding.”
7 Morigéner le moqueur, c’est s’attirer des avanies, réprimander le méchant, c’est se marquer d’une tare.
He who corrects a mocker brings shame on himself; he who rebukes a wicked man taints himself.
8 Ne morigène pas le railleur, car il te haïrait; fais des remontrances au sage, et il t’en aimera davantage.
Do not rebuke a mocker, or he will hate you; rebuke a wise man, and he will love you.
9 Donne une leçon au sage, et il deviendra plus sage; instruis l’homme de bien, et il enrichira son savoir.
Instruct a wise man, and he will be wiser still; teach a righteous man, and he will increase his learning.
10 Le commencement de la sagesse, c’est la crainte du Seigneur, et la connaissance du Très-Saint, c’est là la saine raison.
The fear of the LORD is the beginning of wisdom, and knowledge of the Holy One is understanding.
11 Certes, c’est grâce à moi que se multiplieront tes jours et que te seront dispensées de longues années de vie.
For through wisdom your days will be multiplied, and years will be added to your life.
12 Si tu deviens sage, c’est pour ton bien; si tu deviens un persifleur, toi seul en porteras la peine.
If you are wise, you are wise to your own advantage; but if you scoff, you alone will bear the consequences.
13 Commère, la folie est bruyante, légère, inconsciente.
The woman named Folly is loud; she is naive and knows nothing.
14 Elle s’assied à l’entrée de sa maison, trône sur les hauteurs de la cité,
She sits at the door of her house, on a seat in the heights of the city,
15 pour appeler les passants, qui vont droit leur chemin:
calling out to those who pass by, who make their paths straight.
16 "Quiconque a l’esprit faible vienne de ce côté!" A celui qui est dépourvu d’Intelligence elle adresse la parole:
“Whoever is simple, let him turn in here!” she says to him who lacks judgment.
17 "Suave est l’eau volée, délicieux le pain dérobé!"
“Stolen water is sweet, and bread eaten in secret is tasty!”
18 Il ne sait pas, lui, que là est le séjour des ombres, que les convives de cette femme sont déjà dans les profondeurs du Cheol! (Sheol h7585)
But they do not know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol h7585)

< Proverbes 9 >