< Proverbes 4 >

1 Ecoutez, enfants, la morale d’un père; soyez attentifs, pour faire connaissance avec la raison!
Oíd hijos la enseñanza del padre; y estád atentos, para que sepáis inteligencia.
2 Car je vous donne d’utiles leçons: n’abandonnez pas mon enseignement.
Porque os doy buen enseñamiento: no desamparéis mi ley.
3 Lorsque j’étais, moi aussi, un enfant au regard de mon père, un fils tendrement et uniquement aimé par ma mère,
Porque yo fui hijo de mi padre, delicado y único delante de mi madre:
4 il m’instruisait en me disant: "Que ton cœur s’attache à mes paroles; garde mes préceptes et tu vivras!"
Y enseñábame, y me decía: Sustente mis razones tu corazón: guarda mis mandamientos, y vivirás.
5 Acquiers de la sagesse, acquiers de la raison; n’oublie pas, ne délaisse pas les paroles de ma bouche.
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia: no te olvides, ni te apartes de las razones de mi boca.
6 Ne l’abandonne pas, la sagesse, et elle te gardera; aime-la et elle te protégera.
No la dejes, y ella te guardará; ámala, y conservarte ha.
7 Le principe de la sagesse, c’est d’acquérir la sagesse; au prix de tous tes biens, rends-toi possesseur de la raison.
Primeramente sabiduría: adquiere sabiduría, y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
8 Exalte-la, et elle t’élèvera; elle te vaudra de l’honneur, si tu t’attaches à elle.
Engrandécela, y ella te engrandecerá; ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
9 Elle posera sur ta tête un diadème de grâce, elle te ceindra d’une couronne de gloire.
Dará a tu cabeza aumento de gracia: corona de hermosura te entregará.
10 Ecoute, mon fils, accueille mes paroles, et nombreuses seront les années de ta vie.
Oye, hijo mío, y recibe mis razones; y multiplicársete han años de vida.
11 Je t’enseigne le chemin de la sagesse, je te dirige dans les sentiers de la droiture.
Por el camino de la sabiduría te he encaminado; y por veredas derechas te he hecho andar.
12 Aussi quand tu marcheras, ne te sentiras-tu pas à l’étroit, et si tu cours, ne buteras-tu point.
Cuando por ellas anduvieres, no se estrecharán tus pasos; y si corrieres, no tropezarás.
13 Tiens-toi fermement à la morale sans jamais faiblir, sois-lui fidèle, car elle est ta vie.
Ten asida la instrucción, no la dejes: guárdala, porque ella es tu vida.
14 N’Entre pas dans la voie des impies; ne foule pas le chemin des méchants.
No entres por la vereda de los impíos: ni vayas por el camino de los malos:
15 Evite-le, ne t’y aventure pas; détourne-toi et passe outre.
Desampárala; no pases por ella: apártate de ella, y pasa.
16 Car ceux-là ne peuvent dormir qu’ils n’aient fait du mal; le sommeil les fuit, s’ils n’ont causé quelque chute.
Porque no duermen, si no hicieren mal; y pierden su sueño, si no han hecho caer.
17 II faut qu’ils mangent le pain de l’iniquité, qu’ils boivent le vin de l’injustice.
Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
18 Tandis que la voie des justes est comme la lumière du matin, dont l’éclat va croissant jusqu’en plein jour,
Mas la vereda de los justos es como la luz del lucero: auméntase, y alumbra hasta que el día es perfecto.
19 le chemin des pervers est sombre comme les ténèbres; ils ne savent pas ce qui les fait trébucher.
El camino de los impíos es como la oscuridad: no saben en qué tropiezan.
20 Mon fils, sois, attentif à mes paroles, incline l’oreille à mes discours.
Hijo mío, está atento a mis palabras; y a mis razones inclina tu oreja:
21 Qu’ils ne s’écartent pas de tes yeux, conserve-les au fond de ton cœur.
No se aparten de tus ojos: mas guárdalas en medio de tu corazón;
22 Car ils sont un gage de vie pour qui les accueille, un gage de santé pour tout le corps.
Porque son vida a los que las hallan; y medicina a toda su carne.
23 Plus que tout trésor garde ton cœur, car de là jaillissent des flots de vie.
Sobre toda cosa guardada, guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
24 Ecarte de ta bouche toute parole tortueuse, éloigne de tes lèvres tout langage pervers.
Aparta de ti la perversidad de la boca; y la iniquidad de labios aleja de ti.
25 Que tes yeux regardent bien en face, que tes paupières s’ouvrent droit devant toi.
Tus ojos miren lo recto; y tus párpados enderecen tu camino delante de ti.
26 Aplanis avec soin le sentier que foule ton pied, pour pouvoir cheminer en sûreté.
Pesa la vereda de tus pies; y todos tus caminos sean ordenados.
27 Ne dévie ni à droite ni à gauche; éloigne tes pas du mal.
No te apartes a diestra, ni a siniestra: aparta tu pie del mal.

< Proverbes 4 >