< Proverbes 4 >

1 Ecoutez, enfants, la morale d’un père; soyez attentifs, pour faire connaissance avec la raison!
Klausāties, mani bērni, tēva pamācīšanu un meklējiet atzīšanu mācīties;
2 Car je vous donne d’utiles leçons: n’abandonnez pas mon enseignement.
Jo es jums dodu labu mācību, neatmetiet manu bauslību!
3 Lorsque j’étais, moi aussi, un enfant au regard de mon père, un fils tendrement et uniquement aimé par ma mère,
Jo es biju sava tēva dēls, savai mātei luteklītis un vienīgais;
4 il m’instruisait en me disant: "Que ton cœur s’attache à mes paroles; garde mes préceptes et tu vivras!"
Un viņš mani mācīja un sacīja: Lai tava sirds pieņem manus vārdus, turi manus baušļus, tad tu dzīvosi;
5 Acquiers de la sagesse, acquiers de la raison; n’oublie pas, ne délaisse pas les paroles de ma bouche.
Manto gudrību, manto atzīšanu; neaizmirsti un negriezies nost no manas mutes vārdiem;
6 Ne l’abandonne pas, la sagesse, et elle te gardera; aime-la et elle te protégera.
Neatstāj to, tad viņa tevi paglābs; mīļo viņu, tad viņa tevi pasargās.
7 Le principe de la sagesse, c’est d’acquérir la sagesse; au prix de tous tes biens, rends-toi possesseur de la raison.
Gudrības iesākums ir: Manto gudrību un ar visu savu padomu samanto atzīšanu.
8 Exalte-la, et elle t’élèvera; elle te vaudra de l’honneur, si tu t’attaches à elle.
Turi viņu augsti, tad viņa tevi paaugstinās, viņa tevi cels godā, ja tu viņu apkampsi.
9 Elle posera sur ta tête un diadème de grâce, elle te ceindra d’une couronne de gloire.
Viņa dos jauku glītumu tavai galvai; krāšņu kroni viņa tev dāvinās.
10 Ecoute, mon fils, accueille mes paroles, et nombreuses seront les années de ta vie.
Klausies, mans bērns, un pieņem manus vārdus, tad vairosies tavas dzīvības gadi.
11 Je t’enseigne le chemin de la sagesse, je te dirige dans les sentiers de la droiture.
Es tev mācīšu gudrības ceļu, es tevi vadīšu uz taisna ceļa,
12 Aussi quand tu marcheras, ne te sentiras-tu pas à l’étroit, et si tu cours, ne buteras-tu point.
Ka staigājot tavi soļi nemetās, un tekot tu nepiedauzies.
13 Tiens-toi fermement à la morale sans jamais faiblir, sois-lui fidèle, car elle est ta vie.
Turies cieti pie pamācības, neatstājies no tās, sargi to; jo tā ir tava dzīvība.
14 N’Entre pas dans la voie des impies; ne foule pas le chemin des méchants.
Uz bezdievīgo tekas nenāc un uz ļauno ceļa neej!
15 Evite-le, ne t’y aventure pas; détourne-toi et passe outre.
Stājies no tā, nestaigā uz viņa; raujies no tā un ej garām!
16 Car ceux-là ne peuvent dormir qu’ils n’aient fait du mal; le sommeil les fuit, s’ils n’ont causé quelque chute.
Jo tie neaiziet gulēt, pirms nav ļauna darījuši, un tiem nenāk miegs, pirms nav kādu zemē gāzuši.
17 II faut qu’ils mangent le pain de l’iniquité, qu’ils boivent le vin de l’injustice.
Jo tie ēd bezdievības maizi un dzer negantības vīnu.
18 Tandis que la voie des justes est comme la lumière du matin, dont l’éclat va croissant jusqu’en plein jour,
Bet taisno celiņš ir kā spožs gaišums, kas spīd un spīd, līdz diena aust.
19 le chemin des pervers est sombre comme les ténèbres; ils ne savent pas ce qui les fait trébucher.
Bezdievīgo ceļš ir kā akla tumsība; tie nezin, pār ko tie kritīs.
20 Mon fils, sois, attentif à mes paroles, incline l’oreille à mes discours.
Ņem vērā, mans dēls, manus vārdus, griez savu ausi uz manu valodu,
21 Qu’ils ne s’écartent pas de tes yeux, conserve-les au fond de ton cœur.
Lai tie nezūd no tavām acīm; paglabā tos savā sirds dziļumā;
22 Car ils sont un gage de vie pour qui les accueille, un gage de santé pour tout le corps.
Jo tie ir dzīvība tiem, kas tos atrod, un visai viņu miesai zāles, kas dziedina.
23 Plus que tout trésor garde ton cœur, car de là jaillissent des flots de vie.
Pār visu, kas jāsargā, sargi savu sirdi; jo no tās iziet dzīvība.
24 Ecarte de ta bouche toute parole tortueuse, éloigne de tes lèvres tout langage pervers.
Atstādini no sevis netiklu muti, un netaisnas lūpas lai ir tālu no tevis.
25 Que tes yeux regardent bien en face, que tes paupières s’ouvrent droit devant toi.
Lai tavas acis taisni skatās, un tavi acu raugi taisni tavā priekšā.
26 Aplanis avec soin le sentier que foule ton pied, pour pouvoir cheminer en sûreté.
Nosver savu kāju soļus, tad visi tavi ceļi labi izdosies.
27 Ne dévie ni à droite ni à gauche; éloigne tes pas du mal.
Negriezies ne uz labo ne kreiso pusi; sargi savu kāju no ļauna.

< Proverbes 4 >