< Proverbes 30 >

1 Paroles d’Agour, fils de Yakéh. Déclaration solennelle. Ce personnage disait: "J’Ai peiné, ô Dieu, j’ai peiné, ô Dieu, et je m’y suis épuisé.
Riječi Agura, sina Jakeova, iz Mase; proročanstvo njegovo za Itiela, za Itiela i Ukala.
2 Car je suis le plus borné des mortels, l’intelligence humaine me fait défaut.
Da, preglup sam da bih bio čovjek i nemam razbora čovječjeg.
3 Je n’ai pas étudié la sagesse, de façon à concevoir une notion exacte du Très-Saint.
Ne stekoh mudrosti i ne poznajem znanosti svetih!
4 Qui est monté au Ciel et en est redescendu? Qui a recueilli le vent dans le creux de sa main? Qui a enserré les eaux dans le pan de son manteau? Qui a établi toutes les limites de la terre? Quel est son nom, quel est le nom de son fils? Dis-le si tu le sais."
Tko uzađe na nebo i siđe? Tko uhvati vjetar u šake svoje? Tko sabra vode u plašt svoj? Tko postavi krajeve zemaljske? Kako se zove i kako mu se zove sin? Znaš li?
5 Toute parole émanée de Dieu est parfaite: il est un bouclier pour ceux qui s’abritent en lui.
Svaka je Božja riječ prokušana, štit onima koji se u nj uzdaju.
6 Ne te permets aucune addition à ses dires, il te réprouverait et tu serais convaincu de mensonge.
Ne dodaji ništa njegovim riječima, da te ne prekori i ne smatra lažljivim.
7 Je te demande deux choses; ne me les refuse pas avant que je meure!
Za dvoje te molim, ne uskrati mi, dok ne umrem:
8 Eloigne de moi la fausseté et la parole mensongère, ne me donne ni pauvreté ni richesse; accorde-moi la part de nourriture qui m’est indispensable;
udalji od mene licemjernu i lažnu riječ; ne daj mi siromaštva ni bogatstva: hrani me kruhom mojim dostatnim;
9 car, vivant dans l’abondance, je pourrais te renier en disant: "Qui est l’Eternel?" ou bien, poussé par la misère, je pourrais voler et offenser le nom de mon Dieu.
inače bih, presitivši se, zatajio tebe i rekao: “Tko je Jahve?” Ili bih, osiromašivši, krao i oskvrnio ime Boga svojega.
10 Ne dénigre pas l’esclave auprès de son maître: il te maudirait, et ta faute serait punie.
Ne klevetaj sluge gospodaru njegovu, jer bi te mogao kleti i ti morao okajati.
11 Ah! la génération où l’on maudit son père, où l’on n’a pas de bénédiction pour sa mère!
Ima izrod koji kune oca svoga i ne blagoslivlje majke svoje!
12 La génération qui se prétend pure et qui ne s’est pas lavée Je ses souillures!
Izrod koji za se misli da je čist, a od kala svojeg nije opran!
13 La génération aux yeux démesurément hautains et au regard altier!
Izrod uznositih očiju koji visoko diže svoje trepavice!
14 La génération dont les dents sont comme des glaives et les mâchoires comme des couteaux, servant à dévorer les pauvres de la terre et les indigents parmi les hommes!
Izrod komu su zubi mačevi i očnjaci noževi da proždiru nesretnike na zemlji i siromahe među ljudima!
15 Alouka a deux filles: "Hab, Hab!" II est trois choses qui sont insatiables, quatre qui ne disent pas: "Assez!"
Pijavica ima dvije kćeri: “Daj! Daj!” Postoje tri stvari nezasitne i četiri koje ne kažu: “Dosta!”
16 c’est le. Cheol, le sein qui n’a point conçu, la terre qui n’est jamais rassasiée d’eau et le feu qui ne dit pas: "Assez!" (Sheol h7585)
Carstvo smrti, jalova utroba, zemlja nikad gasna vode i vatra koja nikad ne kaže: “Dosta!” (Sheol h7585)
17 L’Œil qui se rit d’un père et n’a que dédain pour les rides d’une mère, puisse-t-il être arraché par les corbeaux de la vallée, dévoré par les aigles!
Oko koje se ruga ocu i odriče posluh majci iskljuvat će potočni gavrani i izjesti mladi orlovi.
18 Il est trois choses qui me sont inaccessibles et quatre que je ne connais point:
Troje mi je nedokučivo, a četvrto ne razumijem:
19 la trace de l’aigle dans les cieux, la trace du serpent sur le rocher, la trace du navire au sein des mers et la trace de l’homme chez la jeune femme.
put orlov po nebu, put zmijin po stijeni, put lađin posred mora i put muškarčev djevojci.
20 Tel est le secret de la conduite d’une femme adultère: elle satisfait ses appétits, s’essuie la bouche et dit: "Je n’ai rien fait de mal!"
Takav je put preljubnice: najede se, obriše usta i veli: “Nisam sagriješila.”
21 Il est trois spectacles qui font frémir la terre et quatre qu’elle ne peut tolérer:
Od troga se zemlja ljulja, a četvrtoga ne može podnijeti:
22 le spectacle de l’esclave qui devient roi, le spectacle du scélérat qui vit dans l’abondance:
od roba kad postane kralj i kad se prostak kruha nasiti,
23 le spectacle d’une femme digne d’aversion qui trouve un épouseur, et le spectacle de la servante qui supplante sa maîtresse.
od puštenice kad se uda i sluškinje kad istisne svoju gospodaricu.
24 Il existe sur terre quatre êtres tout petits, et qui sont sages par excellence:
Četvero je maleno na zemlji, ali mudrije od mudraca:
25 les fourmis, peuple sans force, font en été leurs provisions;
mravi, nejaki stvorovi, koji sebi ljeti spremaju hranu;
26 les gerboises, peuple sans puissance, établissent leur demeure dans les rochers;
jazavci, stvorovi bez moći, što u stijeni grade sebi stan;
27 les sauterelles n’ont pas de roi et elles se mettent toutes en campagne par bandes;
skakavci, koji nemaju kralja, a svi idu u poretku;
28 l’araignée, tu peux l’attraper avec la main, et elle se tient dans le palais des rois!
gušter, što se rukama hvata, a prodire u kraljevske palače.
29 Il y a trois êtres qui s’avancent d’un pas imposant et quatre qui ont une noble démarche:
Troje ima lijep korak, a četvero lijepo hodi:
30 le lion, le plus fort des animaux, qui ne recule devant rien;
lav, junak među zvijerima, koji ni pred kim ne uzmiče;
31 le lévrier aux reins cambrés, ou le bouc, et le roi à la tête de son armée.
pijetao što se odvažno šeće među kokošima; jarac koji vodi stado; i kralj sa svojom vojskom.
32 Que tu aies agi follement en cherchant à t’élever ou après de sages réflexions, mets-toi la main sur la bouche:
Ako si ludovao oholeći se ili to svjesno činio, stavi ruku na usta.
33 Car la compression du lait produit le beurre, la compression du nez fait jaillir le sang, et la pression de la colère fait éclater les disputes!
Kad se mlijeko metÄe, izlazi maslac; kad se nos pritisne, poteče krv; kad se srdžba potisne, dobiva se spor.

< Proverbes 30 >