< Proverbes 3 >

1 Mon fils, n’oublie pas mon enseignement; que ton cœur retienne mes recommandations.
Hijo mío, no olvides mis instrucciones. Recuerda siempre mis mandamientos.
2 Car ils te vaudront de longs jours, des années de vie et de paix.
Así vivirás muchos años, y tu vida será plena.
3 Que la bonté et la vérité ne te quittent jamais: attache-les à ton cou, inscris-les sur les tablettes de ton cœur,
Aférrate a la bondad y a la verdad. Átalas a tu cuello y escríbelas en tu mente.
4 et tu trouveras faveur et bon vouloir aux yeux de Dieu et des hommes.
Así tendrás buena reputación y serás apreciado por Dios y la gente.
5 Confie-toi en l’Eternel de tout cœur, mais ne te repose pas sur ton intelligence.
Pon tu confianza totalmente en el Señor, y no te fíes de lo que crees saber.
6 Dans toutes tes voies, songe à lui, et il aplanira ta route.
Recuérdalo en todo lo que hagas, y él te mostrará el camino correcto.
7 Ne te prends pas pour un sage: crains l’Eternel et fuis le mal;
No te creas sabio, respeta a Dios y evita el mal.
8 ce sera la santé pour ton corps; une sève généreuse pour tes membres.
Entonces serás sanado y fortalecido.
9 Honore l’Eternel avec tes biens, avec les prémices de tous tes produits;
Honra al Señor con tu riqueza y con los primeros frutos de tus cosechas.
10 alors tes celliers regorgeront d’abondance et tes pressoirs déborderont de vin.
Entonces tus graneros serán llenos de fruto, y tus estanques rebosarán de vino nuevo.
11 Ne rejette pas l’admonestation de l’Eternel, ne t’insurge pas contre sa réprimande;
Hijo mío, no rechaces la disciplina del Señor ni te enojes cuando te corrija,
12 car celui qu’il aime, l’Eternel le châtie, tel un père le fils qui lui est cher.
porque el Señor corrige a los que ama, así como un padre corrige al hijo que más le agrada.
13 Heureux l’homme qui a atteint la sagesse, le mortel qui met en œuvre la raison!
Felices son los que encuentran la sabiduría y obtienen entendimiento,
14 Car le trafic en vaut plus que celui de l’argent, et les fruits qu’elle donne l’emportent sur l’or fin.
porque la sabiduría vale más que la plata, y ofrece mejor recompensa que el oro.
15 Elle est plus précieuse que les perles, tes plus chers trésors ne la valent point.
¡La sabiduría vale más que muchos rubíes y no se compara con ninguna cosa que puedas imaginar!
16 Elle porte la longévité en sa droite, et en sa gauche la richesse et l’honneur.
Por un lado ella te brinda larga vida, y por el otro riquezas y honra.
17 Ses voies sont des voies pleines de délices, et tous ses sentiers aboutissent au bonheur.
Te dará verdadera felicidad, y te guiará a una prosperidad llena de paz.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui s’en rendent maîtres: s’y attacher, c’est s’assurer la félicité.
La sabiduría es un árbol de vida para todo el que se aferra a ella, y bendice a todos los que la aceptan.
19 L’Eternel, par la sagesse, a fondé la terre; par l’intelligence, il a affermi les cieux.
Fue gracias a la sabiduría el Señor creó la tierra, y gracias al conocimiento puso los cielos en su lugar.
20 Par sa science, les abîmes s’entrouvrent, et les nuées ruissellent de rosée.
Fue gracias a su conocimiento que las aguas de las profundidades fueron liberadas, y las nubes enviadas como rocío.
21 Mon fils, ne les laisse pas s’éclipser à tes yeux, reste fidèle à la vérité, et à la réflexion.
Hijo mío, aférrate al buen juicio y a las decisiones sabias; no los pierdas de vista,
22 Elles seront un gage de vie pour ton âme, un ornement gracieux pour ton cou.
porque serán vida para ti, y como un adorno en tu cuello.
23 Dès lors, tu suivras en sécurité ta route, et ton pied ne bronchera pas.
Caminarás con confianza y no tropezarás.
24 Lorsque tu te livreras au repos, tu n’éprouveras aucune crainte, tu te coucheras et goûteras un doux sommeil.
Cuando descanses, no tendrás temor, y cuando te acuestes tu sueño será placentero.
25 Tu ne seras pas exposé à des terreurs soudaines ni au malheur qui fond sur le méchant.
No tendrás temor del pánico repentino, ni de los desastres que azotan al malvado,
26 Car l’Eternel sera l’objet de ton espoir; il préservera ton pied des embûches.
porque el Señor será tu confianza, y evitará que caigas en trampa alguna.
27 Ne refuse pas un bienfait à ceux qui y ont droit, alors qu’il est en ton pouvoir de l’accorder.
No le niegues el bien a quien lo merece cuando tengas el poder en tus manos.
28 Ne dis pas à ton prochain: "Va, tu reviendras; demain je donnerai", quand tu as de quoi.
No le digas a tu prójimo: “Vete. Ven mañana, y yo te daré”, si ya tienes los recursos para darle.
29 Ne médite pas de mal contre ton prochain, tandis qu’il demeure sans défiance auprès de toi.
No hagas planes para perjudicar a tu prójimo que vive junto a ti, y que confía en ti.
30 Ne cherche pas de vaine querelle à l’homme qui ne t’a fait aucun rital.
No discutas con nadie sin razón, si no han hecho nada para hacerte daño alguno.
31 Ne porte envie à aucun homme injuste et n’adopte aucun de ses procédés.
¡No sientas celos de los violentos, ni sigas su ejemplo!
32 Car l’Eternel a en horreur les gens tortueux, mais les justes jouissent de son intimité.
Porque el Señor aborrece a los mentirosos, pero es amigo de los que hacen lo que es bueno.
33 La malédiction de l’Eternel repose sur la maison du méchant, mais la demeure du juste est bénie.
Las casas de los malvados están malditas por el Señor, pero él bendice los hogares de los que viven en rectitud.
34 Se trouve-t-il en présence de railleurs, il leur oppose la raillerie, mais il accorde sa bienveillance aux humbles.
Él se burla de los que se burlan, pero es bondadoso con los humildes.
35 L’Honneur sera le lot des sages, mais les sots seront mis en vedette par leur honte.
Los sabios recibirán honra, pero los necios permanecerán en desgracia.

< Proverbes 3 >