< Proverbes 29 >

1 Un homme souvent réprimandé et persistant dans son entêtement est brisé soudain et sans retour.
En mann som er ofte straffet og allikevel gjør sin nakke stiv, vil i et øieblikk bli sønderbrutt, og der er ingen lægedom.
2 Quand dominent les justes, le peuple est en joie; quand les méchants gouvernent, le peuple gémit.
Når de rettferdige kommer til makten, gleder folket sig; men når en ugudelig mann hersker, sukker folket.
3 L’Homme qui aime la sagesse réjouit son père; celui qui fréquente des courtisanes mange son bien.
En mann som elsker visdom, gleder sin far; men den som holder vennskap med skjøger, øder sitt gods.
4 Un roi grandit son pays par la justice: avide de dons, il le ruine.
En konge trygger sitt land ved rett; men en mann som tar imot gaver, bryter det ned.
5 Qui flatte son prochain tend un filet sous ses pas.
En mann som smigrer for sin næste, setter op et garn for hans fot.
6 Le péché devient un piège pour le méchant; le juste jubile et savoure sa joie.
En ond manns misgjerning er en snare for ham, men den rettferdige skal juble og glede sig.
7 Le juste se pénètre du droit des humbles; le méchant ne sait rien comprendre.
Den rettferdige tar sig av småfolks sak; den ugudelige skjønner sig ikke på noget.
8 Les persifleurs mettent la ville en ébullition; les sages apaisent les colères.
Spottere egger op byen, men vismenn stiller vreden.
9 Quand un sage est en discussion avec un sot, celui-ci s’emporte ou ricane, mais de calme, point!
Når en vismann går i rette med en dåre, så blir dåren vred og ler, og der blir ingen ro.
10 Les assassins en veulent à l’innocent; les honnêtes gens recherchent sa personne.
De blodtørstige hater den ustraffelige, men de rettsindige søker å redde hans liv.
11 Le sot lâche toute sa mauvaise humeur; le sage finit par la calmer.
All sin vrede lar dåren strømme ut, men den vise holder vreden tilbake og stiller den.
12 Le souverain accueille-t-il le mensonge, tous ses serviteurs sont pervers.
Når en hersker akter på løgnens ord, blir alle hans tjenere ugudelige.
13 Le pauvre et l’exploiteur se retrouvent ensemble: l’Eternel fait luire sa lumière aux yeux de tous deux.
Den fattige og den som undertrykker ham, møtes; Herren gir begges øine deres lys.
14 Que le roi juge les humbles avec équité, son trône en sera affermi à jamais.
En konge som dømmer småfolk rettferdig, hans trone står fast for alle tider.
15 Verge et reproches inculquent la sagesse, un enfant livré à lui-même fait le déshonneur de sa mère.
Ris og tukt gir visdom; men en gutt som er overlatt til sig selv, gjør sin mor skam.
16 Quand les méchants dominent, le mal augmente, mais les justes seront témoins de leur chute.
Når de ugudelige får makt, får synden makt; men de rettferdige skal se deres fall med glede.
17 Corrige ton fils, tu en auras du plaisir; il donnera de douces joies à ton âme.
Tukt din sønn, så skal han bli dig til glede og vederkvege din sjel!
18 Faute de, révélation prophétique, le peuple s’abandonne au désordre; mais heureux s’il observe la loi!
Uten åpenbaring blir folket tøilesløst; men lykkelig er den som holder loven.
19 Ce n’est pas avec des paroles qu’on corrige l’esclave: s’il les comprend, il n’en tient pas compte.
Ved ord lar en træl sig ikke tukte; for han skjønner dem nok, men adlyder dem ikke.
20 Vois-tu un homme précipité dans ses paroles, le sot a plus d’avenir que lui.
Har du sett en mann som forhaster sig i sine ord - det er mere håp for dåren enn for ham.
21 Qui gâte son esclave dès l’enfance aboutit à en faire un parasite.
Forkjæler en sin træl fra ungdommen av, så vil han til sist være sønn i huset.
22 Un homme irascible provoque des disputes; qui se laisse emporter par la colère accumule les fautes.
Den som er snar til vrede, vekker trette, og en hastig mann gjør ofte det som er ondt.
23 L’Orgueil de l’homme amène son abaissement; la modestie est une source d’honneur.
Et menneskes stolthet fører ham til fall, men den ydmyke vinner ære.
24 Qui partage avec un voleur est son propre ennemi: il entend l’adjuration et ne peut rien dénoncer.
Den som deler med en tyv, hater sitt liv; han hører opropet til ed og gir allikevel ingen oplysning.
25 La peur fait tomber l’homme dans un piège; qui met sa confiance en l’Eternel est à l’abri.
Menneskefrykt fører i snare, men den som setter sin lit til Herren, han blir berget.
26 Beaucoup recherchent la faveur du prince; mais c’est Dieu qui attribue à chacun son dû.
Mange søker en herskers yndest, men fra Herren kommer en manns rett.
27 Le malfaiteur est en horreur aux justes, et l’honnête homme est en horreur au méchant.
En urettferdig mann er en vederstyggelighet for de rettferdige, og en vederstyggelighet for den ugudelige er den som lever rett.

< Proverbes 29 >