< Proverbes 28 >

1 Les méchants prennent la fuite, alors que personne ne les poursuit; les justes, tel un lion, sont pleins de sécurité.
The lawless, fleeth when no man pursueth, but, the righteous, like a lion, are confident.
2 Quand le désordre sévit dans un pays, ses chefs sont nombreux. Un seul homme de sens et d’expérience suffit pour faire durer le bon ordre.
For the transgressions of a land, many are the rulers thereof, but, under an intelligent and discerning man, stability is prolonged.
3 Un homme pauvre qui pressure les humbles est comme une pluie qui ravage tout et amène la famine.
A poor man, who oppresseth the helpless, [is like] a rain beating down, leaving no food.
4 Ceux qui désertent la loi glorifient l’impie, ceux qui l’observent s’indignent contre lui.
They who forsake instruction, praise one who is lawless, while, they who keep instruction, are at strife with them.
5 Les hommes pervers ne comprennent rien au droit; mais ceux qui recherchent l’Eternel comprennent tout.
Wicked men, consider not justice, but, they who seek Yahweh, consider everything.
6 Mieux vaut le pauvre, marchant dans sa droiture, que le riche aux voies tortueuses.
Better a poor man walking in his integrity, than one who is crooked—turning two ways, though, he, be rich.
7 Qui respecte la loi est un fils intelligent; mais qui fraye avec les jouisseurs fait la honte de son père.
He that keepeth instruction, is a son with discernment, but, a companion of squanderers, bringeth shame to his father.
8 Augmenter sa fortune par l’intérêt et l’usure, c’est amasser pour l’ami des pauvres.
He that increaseth his substance by interest and profit, for one ready to favour the poor, doth gather it.
9 Fermez l’oreille aux leçons de la loi votre prière même devient un acte abominable.
He that turneth away his ear from hearing instruction, even his prayer, is an abomination.
10 Qui entraîne des gens de bien dans une mauvaise voie tombe dans son propre piège; le bonheur est le lot de la droiture.
He that misguideth the upright into a hurtful way! into his own pit, he himself, shall fall, but, men of integrity, shall inherit good.
11 Le riche se prend pour un sage: un pauvre homme intelligent le perce à fond.
Wise in his own eyes, is the man that is rich, but, a poor man of discernment, searcheth him out.
12 Quand les justes triomphent, c’est fête générale; quand les méchants s’élèvent, les gens se cachent.
In the exulting of the righteous, there is great glorying, but, when the lawless arise, a man must be sought for.
13 Dissimuler ses péchés ne porte pas bonheur; qui les confesse et y renonce obtient miséricorde.
He that covereth his transgressions, shall not prosper, but, he that confesseth and forsaketh, shall find compassion.
14 Heureux l’homme constamment timoré! Qui endurcit son cœur tombe dans le malheur.
How happy the man who is ever circumspect, whereas, he that hardeneth his heart, shall fall into calamity.
15 Un lion rugissant, un ours affamé, tel est un méchant prince pour une nation pauvre,
A growling lion, and a ranging bear, is a lawless ruler, over a poor people.
16 un despote dépourvu de sens et chargé de rapines. Celui qui hait le lucre prolonge ses jours.
A leader, may lack intelligence, yet abound in oppressions, The hater of greed, shall lengthen out days.
17 Un homme accablé sous le poids d’un meurtre arrive, dans sa fuite, au bord de la fosse; qu’on ne lui tende pas la main!
A man oppressed with a person’s blood, unto a pit, shall flee, let them not hold him back.
18 Qui marche dans l’intégrité sera sauvé, mais qui suit des voies tortueuses tombera d’un coup.
He that walketh with integrity, shall be saved, but, he that is crooked, turning two ways, shall fall in one.
19 Cultiver sa terre, c’est s’assurer du pain en abondance; poursuivre des choses frivoles, c’est se rassasier de misère.
He that tilleth his ground, shall have plenty of bread, but, he that pursueth empty-heads, shall have plenty of poverty.
20 L’Homme loyal est comblé de bénédictions; qui a hâte de s’enrichir n’échappe pas au malheur.
A man of fidelity, aboundeth in blessings, but, one hasting to be rich, shall not be held innocent.
21 Faire acception de personnes est une mauvaise action; mais il en est qui se rendent coupables pour une miche de pain.
To take note of faces [in judgment], is not good, and, for a bit of bread, a man will transgress.
22 L’Homme envieux court après la fortune et il ne s’aperçoit pas que la misère viendra fondre sur lui.
A man, hasting to be rich, hath an evil eye, and knoweth not when want may overtake him.
23 Celui qui reprend les gens finit par gagner leur bienveillance bien mieux que le flatteur.
He that reproveth a man, shall, afterwards, find more, favour, than he that useth a flattering tongue.
24 Voler père et mère en disant que ce n’est pas un crime, c’est se faire le compagnon d’un artisan de ruines.
He that robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression, companion, is he to one who wasteth.
25 L’Homme aux appétits insatiables suscite des discordes; qui met sa confiance en l’Eternel jouira de l’abondance.
The ambitious in soul, stirreth up strife, but, he that trusteth in Yahweh, shall be enriched.
26 Se fier à son intelligence, c’est être sot; qui se dirige avec sagesse échappe au danger.
He that trusteth his own heart, the same, is a dullard, but, he that walketh wisely, the same, shall be delivered.
27 Donner au pauvre, ce n’est pas se priver: qui en détourne les regards est chargé de malédictions.
One who giveth to the poor, shall have no want, but, he that hideth his eyes, shall receive many a curse.
28 Lorsque les méchants s’élèvent, les gens se cachent; quand ils succombent, les gens de bien se multiplient.
When lawless men rise, a common man will hide himself, but, when they perish, righteous men multiply.

< Proverbes 28 >