< Proverbes 28 >

1 Les méchants prennent la fuite, alors que personne ne les poursuit; les justes, tel un lion, sont pleins de sécurité.
A wicked man flees when no man pursues, but the righteous are bold as a lion.
2 Quand le désordre sévit dans un pays, ses chefs sont nombreux. Un seul homme de sens et d’expérience suffit pour faire durer le bon ordre.
For the transgression of a land many are the rulers of it. But by men of understanding and knowledge the state shall be prolonged.
3 Un homme pauvre qui pressure les humbles est comme une pluie qui ravage tout et amène la famine.
A needy man who oppresses the poor is a sweeping rain which leaves no food.
4 Ceux qui désertent la loi glorifient l’impie, ceux qui l’observent s’indignent contre lui.
Those who forsake the law praise the wicked, but such as keep the law contend with them.
5 Les hommes pervers ne comprennent rien au droit; mais ceux qui recherchent l’Eternel comprennent tout.
Evil men do not understand justice, but those who seek Jehovah understand all things.
6 Mieux vaut le pauvre, marchant dans sa droiture, que le riche aux voies tortueuses.
Better is the poor man who walks in his integrity, than he who is perverse in his ways, though he be rich.
7 Qui respecte la loi est un fils intelligent; mais qui fraye avec les jouisseurs fait la honte de son père.
He who keeps the law is a wise son, but he who is a companion of gluttons shames his father.
8 Augmenter sa fortune par l’intérêt et l’usure, c’est amasser pour l’ami des pauvres.
He who augments his substance by interest and increase, gathers it for him who has pity on the poor.
9 Fermez l’oreille aux leçons de la loi votre prière même devient un acte abominable.
He who turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
10 Qui entraîne des gens de bien dans une mauvaise voie tombe dans son propre piège; le bonheur est le lot de la droiture.
He who causes the upright to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit. But the perfect shall inherit good.
11 Le riche se prend pour un sage: un pauvre homme intelligent le perce à fond.
The rich man is wise in his own conceit, but a poor man who has understanding searches him out.
12 Quand les justes triomphent, c’est fête générale; quand les méchants s’élèvent, les gens se cachent.
When the righteous triumph, there is great glory, but when the wicked rise, men hide themselves.
13 Dissimuler ses péchés ne porte pas bonheur; qui les confesse et y renonce obtient miséricorde.
He who covers his transgressions shall not prosper, but he who confesses and forsakes them shall obtain mercy.
14 Heureux l’homme constamment timoré! Qui endurcit son cœur tombe dans le malheur.
Happy is the man who fears always, but he who hardens his heart shall fall into mischief.
15 Un lion rugissant, un ours affamé, tel est un méchant prince pour une nation pauvre,
A roaring lion, and a ranging bear, is a wicked ruler over a poor people.
16 un despote dépourvu de sens et chargé de rapines. Celui qui hait le lucre prolonge ses jours.
The ruler who lacks understanding is also a great oppressor, but he who hates covetousness shall prolong his days.
17 Un homme accablé sous le poids d’un meurtre arrive, dans sa fuite, au bord de la fosse; qu’on ne lui tende pas la main!
A man who is laden with the blood of any person shall flee to the pit. Let no man stay him.
18 Qui marche dans l’intégrité sera sauvé, mais qui suit des voies tortueuses tombera d’un coup.
He who walks uprightly shall be delivered, but he who is perverse in his ways shall fall at once.
19 Cultiver sa terre, c’est s’assurer du pain en abondance; poursuivre des choses frivoles, c’est se rassasier de misère.
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who follows after vanity shall have poverty enough.
20 L’Homme loyal est comblé de bénédictions; qui a hâte de s’enrichir n’échappe pas au malheur.
A faithful man shall abound with blessings, but he who makes haste to be rich shall not be unpunished.
21 Faire acception de personnes est une mauvaise action; mais il en est qui se rendent coupables pour une miche de pain.
To have respect of persons is not good, nor that a man should transgress for a piece of bread.
22 L’Homme envieux court après la fortune et il ne s’aperçoit pas que la misère viendra fondre sur lui.
He who has an evil eye hastens after riches, and does not know that want shall come upon him.
23 Celui qui reprend les gens finit par gagner leur bienveillance bien mieux que le flatteur.
He who rebukes a man shall afterward find more favor than he who flatters with the tongue.
24 Voler père et mère en disant que ce n’est pas un crime, c’est se faire le compagnon d’un artisan de ruines.
He who robs his father or his mother, and says, It is no transgression, the same is the companion of a destroyer.
25 L’Homme aux appétits insatiables suscite des discordes; qui met sa confiance en l’Eternel jouira de l’abondance.
He who is of a greedy spirit stirs up strife, but he who puts his trust in Jehovah shall be made fat.
26 Se fier à son intelligence, c’est être sot; qui se dirige avec sagesse échappe au danger.
He who trusts in his own heart is a fool, but he who walks wisely, he shall be delivered.
27 Donner au pauvre, ce n’est pas se priver: qui en détourne les regards est chargé de malédictions.
He who gives to the poor shall not lack, but he who hides his eyes shall have many a curse.
28 Lorsque les méchants s’élèvent, les gens se cachent; quand ils succombent, les gens de bien se multiplient.
When the wicked rise, men hide themselves, but when they perish, the righteous increase.

< Proverbes 28 >