< Proverbes 22 >
1 Un nom estimé est préférable à la grande richesse: la sympathie est plus précieuse que l’argent et que l’or.
Vzácnější jest jméno dobré než bohatství veliké, a přízeň lepší než stříbro a zlato.
2 Riche et pauvre sont sur la même ligne: l’Eternel les a faits l’un et l’autre.
Bohatý a chudý potkávají se, učinitel obou jest Hospodin.
3 L’Homme avisé aperçoit le danger et se met à l’abri; les niais passent outre et en pâtissent.
Opatrný vida zlé, vyhne se, ale hloupí předce jdouce, těžkosti docházejí.
4 Fruits de l’humilité, de la crainte de Dieu: richesse, honneur et vie!
Pokory a bázně Hospodinovy odplata jest bohatství a sláva i život.
5 Des lacets et des pièges sont semés sur la route du pervers; qui tient à sa vie s’en éloigne.
Trní a osídla jsou na cestě převráceného; kdož ostříhá duše své, vzdálí se od nich.
6 Donne au jeune homme de bonnes habitudes dès le début de sa carrière; même avancé en âge, il ne s’en écartera point.
Vyučuj mladého podlé způsobu cesty jeho; nebo když se i zstará, neuchýlí se od ní.
7 Le riche prime les pauvres; le débiteur est prisonnier de son créancier.
Bohatý nad chudými panuje, a vypůjčující bývá služebníkem toho, jenž půjčuje.
8 Qui sème l’injustice, récolte l’adversité, l’instrument de sa passion sera anéanti.
Kdo rozsívá nepravost, žíti bude trápení; prut zajisté prchlivosti jeho přestane.
9 Celui qui a bon cœur sera béni, car il partage son pain avec le pauvre.
Oko dobrotivé, onoť požehnáno bude; nebo udílí z chleba svého chudému.
10 Expulse le persifleur, la discorde décampera avec lui, plus de disputes ni d’injures!
Vyvrz posměvače, a odejdeť svada, anobrž přestane svár a lehkost.
11 Un ami au cœur pur, par l’agrément de ses lèvres, gagne l’affection du roi.
Kdo miluje čistotu srdce, a v čích rtech jest příjemnost, takového král přítelem bývá.
12 Les yeux de l’Eternel protègent le vrai savoir; mais ils renversent les entreprises du perfide.
Oči Hospodinovy ostříhají umění, ale snažnosti ošemetného převrací.
13 Le paresseux s’écrie: "Il y a un lion dehors! Je vais être massacré en pleine rue!"
Říká lenoch: Lev jest vně, naprostřed ulic byl bych zabit.
14 La bouche des femmes étrangères est comme un abîme profond; celui que Dieu réprouve y tombe.
Jáma hluboká ústa postranních; ten, na kohož se hněvá Hospodin, vpadne tam.
15 La sottise est attachée au cœur de l’adolescent; la verge qui châtie doit l’en arracher.
Bláznovství přivázáno jest k srdci mladého, ale metla kázně vzdálí je od něho.
16 On pressure le pauvre, et cela tourne à son profit; on donne au riche, et c’est un appauvrissement pour lui.
Kdo utiská nuzného, aby rozmnožil své, a dává bohatému, jistotně bude v nouzi.
17 Incline ton oreille et écoute les paroles des sages; prête ton attention aux leçons de mon expérience.
Nakloň ucha svého, a slyš slova moudrých, a mysl svou přilož k učení mému.
18 II sera beau pour toi de les retenir en ton cœur, de les fixer en permanence sur tes lèvres.
Nebo to bude utěšenou věcí, jestliže je složíš v srdci svém, budou-li spolu nastrojena ve rtech tvých.
19 Mets ta confiance en l’Eternel; voilà ce que je t’enseigne à toi-même en ce jour.
Aby bylo v Hospodinu doufání tvé, oznamujiť to dnes. I ty také ostříhej toho.
20 N’Est-ce pas à ton intention que j’ai consigné par écrit d’importantes maximes, en fait de bons conseils et d’expérience,
Zdaližť jsem nenapsal znamenitých věcí z strany rad a umění,
21 pour t’apprendre ce qu’iI y a de réel dans les dictons de la vérité et te permettre de présenter fidèlement les choses à ceux qui t’envoient?
Aťbych v známost uvedl jistotu řečí pravých, tak abys vynášeti mohl slova pravdy těm, kteříž by k tobě poslali?
22 Ne dépouille pas le faible parce qu’il est sans défense; n’écrase pas le pauvre à la Porte,
Nelup nuzného, proto že nuzný jest, aniž potírej chudého v bráně.
23 car l’Eternel prend en mains leur cause et il traite avec rigueur ceux qui leur infligent des vexations.
Nebo Hospodin povede při jejich, a vydře duši těm, kteříž vydírají jim.
24 Ne fraye pas avec un homme irascible, ne lie pas société avec quelqu’un qui s’emporte:
Nebývej přítelem hněvivého, a s mužem prchlivým neobcuj,
25 tu pourrais copier leurs mœurs et t’engager toi-même dans un piège.
Abys se nenaučil stezkám jeho, a nevložil osídla na duši svou.
26 Ne sois pas de ceux qui disent: "Touchez-là!" et qui se portent garants pour des emprunts.
Nebývej mezi rukojměmi, mezi slibujícími za dluhy.
27 Que tu n’aies pas de quoi payer, pourquoi t’exposer à ce que l’on saisisse la couche où tu reposes?
Nemáš-li, čím bys zaplatil, proč má kdo bráti lůže tvé pod tebou?
28 Ne déplace pas les bornes antiques, que tes pères ont posées.
Nepřenášej mezníku starodávního, kterýž učinili otcové tvoji.
29 Vois cet homme diligent dans son travail: il pourra paraître devant les rois au lieu de se tenir auprès des gens obscurs.
Vídáš-li, že muž snažný v díle svém před králi stává? Nestává před nepatrnými.