< Proverbes 2 >

1 Mon fils, puisses-tu accueillir mes paroles, te pénétrer de mes recommandations,
Poikani, jos otat minun puheeni, ja käskyni kätket;
2 en prêtant une: oreille attentive à la sagesse et en ouvrant ton cœur à la raison!
Niin anna korvas kuulla viisautta, ja taivuta sydämes ymmärrykseen.
3 Puisses-tu invoquer le bon sens et adresser un appel pressant à la raison,
Sillä jos ymmärrystä ahkerasti halajat, ja rukoilet taitoa;
4 la souhaiter comme de l’argent, la rechercher comme des trésors!
Jos sitä etsit niinkuin hopiaa, ja pyörit sen perään niinkuin tavaran;
5 Car alors tu auras le sens de la crainte de l’Eternel et tu atteindras la connaissance de Dieu.
Niin sinä ymmärrät Herran pelvon, ja Herran tunnon löydät.
6 C’Est l’Eternel, en effet, qui octroie la sagesse; de sa bouche émanent la science et la raison.
Sillä Herra antaa viisauden, ja hänen suustansa tulee taito ja ymmärrys.
7 Il réserve le succès aux hommes droits; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité.
Hän antaa toimellisten hyvin käydä, ja suojelee niitä, jotka viattomasti vaeltavat,
8 Il protège les voies de la justice, et veille sur la route de ses pieux adorateurs.
Varjelee hurskaat, ja holhoo pyhäinsä retket.
9 Alors aussi tu auras une juste idée de la vertu et du droit, de l’équité et de toute bonne direction.
Silloin sinä ymmärrät vanhurskauden ja tuomion, oikeuden ja kaiken hyvän tien.
10 Puisse donc la sagesse pénétrer en ton cœur et la science faire les délices de ton âme!
Jos viisaus sydämees tulee, ja taito on sinulle kelvollinen,
11 Puisse la réflexion être ta sauvegarde et la raison ta protection!
Niin hyvä neuvo sinua varjelee, ja ymmärrys kätkee sinun,
12 Ainsi tu seras préservé du chemin du malfaiteur, des gens qui débitent des perversités,
Tempaamaan sinun pois pahalta tieltä, ja niiden seurasta, jotka toimettomia puhuvat,
13 qui abandonnent les chemins droits pour suivre des routes ténébreuses,
Ja hylkäävät oikian tien, ja vaeltavat pimeitä retkiä;
14 qui se réjouissent de faire du mal, sont transportés de joie par les attentats criminels,
Jotka iloitsevat pahoista töistänsä, ja riemuitsevat pahoista menoistansa;
15 dont les voies sont tortueuses et les sentiers pleins de détours.
Joiden tiet ovat vastahakoiset, ja retket väärär ja häpiälliset:
16 Par là aussi tu seras sauvé de la femme d’autrui, de l’étrangère aux paroles mielleuses,
Ettet sinä ryhtyisi vieraaseen vaimoon, joka ei sinun ole, joka suloisilla sanoilla puhuttelee,
17 qui a trahi l’ami de sa jeunesse, et oublié l’alliance de son Dieu.
Ja hylkää nuoruutensa johdattajan, ja unohtaa Jumalansa liiton.
18 Certes, sa maison penche vers la mort et ses sentiers conduisent vers les ombres des trépassés.
Sillä hänen huoneensa kallistuu kuolemaan, ja hänen askeleensa kadotettuin tykö.
19 Aucun de ceux qui vont chez elle ne revient, incapable de retrouver le chemin de la vie.
Jokainen joka menee hänen tykönsä, ei palaja, eikä elämän tielle joudu;
20 Puisses-tu donc suivre le chemin des hommes de bien, et t’attacher aux voles des justes!
Ettäs vaeltasit hyvää tietä, ja pitäisit hurskasten tiet.
21 Car ce sont les hommes droits qui occuperont la terre, et les intègres qui s’y maintiendront;
Sillä vanhurskaat asuvat maassa, ja vakaat siinä pysyvät;
22 tandis que les méchants en seront extirpés et les traîtres violemment arrachés.
Mutta jumalattomat hukutetaan maasta, ja ylönkatsojat siitä teloitetaan.

< Proverbes 2 >