< Proverbes 2 >
1 Mon fils, puisses-tu accueillir mes paroles, te pénétrer de mes recommandations,
Oh, my son, that thou wouldst receive my words, And treasure up my precepts within thee;
2 en prêtant une: oreille attentive à la sagesse et en ouvrant ton cœur à la raison!
That thou wouldst apply thine ear to wisdom, And incline thy heart to understanding!
3 Puisses-tu invoquer le bon sens et adresser un appel pressant à la raison,
For if thou wilt call aloud to knowledge, And lift up thy voice to understanding, —
4 la souhaiter comme de l’argent, la rechercher comme des trésors!
If thou wilt seek her as silver, And search for her as for hidden treasures,
5 Car alors tu auras le sens de la crainte de l’Eternel et tu atteindras la connaissance de Dieu.
Then shalt thou understand the fear of the LORD, And find the knowledge of God.
6 C’Est l’Eternel, en effet, qui octroie la sagesse; de sa bouche émanent la science et la raison.
For the LORD giveth wisdom; From his mouth proceed knowledge and understanding:
7 Il réserve le succès aux hommes droits; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité.
He layeth up safety for the righteous; He is a shield to them that walk uprightly:
8 Il protège les voies de la justice, et veille sur la route de ses pieux adorateurs.
He guardeth the paths of equity, And defendeth the way of his servants.
9 Alors aussi tu auras une juste idée de la vertu et du droit, de l’équité et de toute bonne direction.
Then shalt thou understand righteousness and equity And uprightness, yea, every good path.
10 Puisse donc la sagesse pénétrer en ton cœur et la science faire les délices de ton âme!
When wisdom entereth into thy heart, And knowledge is pleasant to thy soul,
11 Puisse la réflexion être ta sauvegarde et la raison ta protection!
Discretion will guard thee, Understanding will preserve thee.
12 Ainsi tu seras préservé du chemin du malfaiteur, des gens qui débitent des perversités,
It will deliver thee from the way of the wicked, From the men who speak perverse things;
13 qui abandonnent les chemins droits pour suivre des routes ténébreuses,
Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
14 qui se réjouissent de faire du mal, sont transportés de joie par les attentats criminels,
Who rejoice in doing evil, And delight in the perverseness of the wicked;
15 dont les voies sont tortueuses et les sentiers pleins de détours.
Whose paths are crooked, And who are froward in their ways.
16 Par là aussi tu seras sauvé de la femme d’autrui, de l’étrangère aux paroles mielleuses,
It will deliver thee from the wife of another, From the stranger, who useth smooth words;
17 qui a trahi l’ami de sa jeunesse, et oublié l’alliance de son Dieu.
Who forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God.
18 Certes, sa maison penche vers la mort et ses sentiers conduisent vers les ombres des trépassés.
For her house sinketh down to Death, And her paths to the shades of the dead:
19 Aucun de ceux qui vont chez elle ne revient, incapable de retrouver le chemin de la vie.
None that go to her return again; They will not attain the paths of life.
20 Puisses-tu donc suivre le chemin des hommes de bien, et t’attacher aux voles des justes!
Therefore walk thou in the way of good men, And keep the paths of the righteous:
21 Car ce sont les hommes droits qui occuperont la terre, et les intègres qui s’y maintiendront;
For the upright shall dwell in the land, And the righteous shall remain in it;
22 tandis que les méchants en seront extirpés et les traîtres violemment arrachés.
But the wicked shall be cut off from the land, And transgressors shall be rooted out of it.