< Proverbes 2 >
1 Mon fils, puisses-tu accueillir mes paroles, te pénétrer de mes recommandations,
My son, if you will take my words to your heart, storing up my laws in your mind;
2 en prêtant une: oreille attentive à la sagesse et en ouvrant ton cœur à la raison!
So that your ear gives attention to wisdom, and your heart is turned to knowledge;
3 Puisses-tu invoquer le bon sens et adresser un appel pressant à la raison,
Truly, if you are crying out for good sense, and your request is for knowledge;
4 la souhaiter comme de l’argent, la rechercher comme des trésors!
If you are looking for her as for silver, and searching for her as for stored-up wealth;
5 Car alors tu auras le sens de la crainte de l’Eternel et tu atteindras la connaissance de Dieu.
Then the fear of the Lord will be clear to you, and knowledge of God will be yours.
6 C’Est l’Eternel, en effet, qui octroie la sagesse; de sa bouche émanent la science et la raison.
For the Lord gives wisdom; out of his mouth come knowledge and reason:
7 Il réserve le succès aux hommes droits; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité.
He has salvation stored up for the upright, he is a breastplate to those in whom there is no evil;
8 Il protège les voies de la justice, et veille sur la route de ses pieux adorateurs.
He keeps watch on the ways which are right, and takes care of those who have the fear of him.
9 Alors aussi tu auras une juste idée de la vertu et du droit, de l’équité et de toute bonne direction.
Then you will have knowledge of righteousness and right acting, and upright behaviour, even of every good way.
10 Puisse donc la sagesse pénétrer en ton cœur et la science faire les délices de ton âme!
For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasing to your soul;
11 Puisse la réflexion être ta sauvegarde et la raison ta protection!
Wise purposes will be watching over you, and knowledge will keep you;
12 Ainsi tu seras préservé du chemin du malfaiteur, des gens qui débitent des perversités,
Giving you salvation from the evil man, from those whose words are false;
13 qui abandonnent les chemins droits pour suivre des routes ténébreuses,
Who give up the way of righteousness, to go by dark roads;
14 qui se réjouissent de faire du mal, sont transportés de joie par les attentats criminels,
Who take pleasure in wrongdoing, and have joy in the evil designs of the sinner;
15 dont les voies sont tortueuses et les sentiers pleins de détours.
Whose ways are not straight, and whose footsteps are turned to evil:
16 Par là aussi tu seras sauvé de la femme d’autrui, de l’étrangère aux paroles mielleuses,
To take you out of the power of the strange woman, who says smooth words with her tongue;
17 qui a trahi l’ami de sa jeunesse, et oublié l’alliance de son Dieu.
Who is false to the husband of her early years, and does not keep the agreement of her God in mind:
18 Certes, sa maison penche vers la mort et ses sentiers conduisent vers les ombres des trépassés.
For her house is on the way down to death; her footsteps go down to the shades:
19 Aucun de ceux qui vont chez elle ne revient, incapable de retrouver le chemin de la vie.
Those who go to her do not come back again; their feet do not keep in the ways of life:
20 Puisses-tu donc suivre le chemin des hommes de bien, et t’attacher aux voles des justes!
So that you may go in the way of good men, and keep in the footsteps of the upright.
21 Car ce sont les hommes droits qui occuperont la terre, et les intègres qui s’y maintiendront;
For the upright will be living in the land, and the good will have it for their heritage.
22 tandis que les méchants en seront extirpés et les traîtres violemment arrachés.
But sinners will be cut off from the land, and those whose acts are false will be uprooted.