< Proverbes 18 >

1 L’Homme qui s’isole ne fait que suivre ses caprices: il s’insurge contre tout ce qui est raisonnable.
Svémyslný hledá toho, což se jemu líbí, a ve všelijakou věc plete se.
2 Le fou ne veut pas de la raison: il ne demande qu’à mettre à nu son cœur.
Nezalibuje sobě blázen v rozumnosti, ale v tom, což zjevuje srdce jeho.
3 Le méchant entraîne le mépris à sa suite; la honte accompagne le manque de dignité.
Když přijde bezbožný, přichází také pohrdání, a s lehkomyslným útržka.
4 Ce sont des eaux profondes que les paroles d’une bouche humaine, un torrent jaillissant, une source de sagesse.
Slova úst muže vody hluboké, potok rozvodnilý pramen moudrosti.
5 Prendre parti pour le méchant, évincer le juste de ses droits, est bien mal agir.
Přijímati osobu bezbožného není dobré, abys převrátil spravedlivého v soudu.
6 Les lèvres du sot entraînent des disputes, et sa bouche appelle les coups.
Rtové blázna směřují k svadě, a ústa jeho bití se domluví.
7 La bouche du sot cause sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour sa personne.
Ústa blázna k setření jemu, a rtové jeho osídlem duši jeho.
8 Les paroles d’un boutefeu sont comme des coups qui retentissent au plus profond des entrailles.
Slova utrhače jsou jako ubitých, ale však sstupují do vnitřností života.
9 Apporter de la négligence dans son travail suffit pour être l’émule d’un artisan de ruines.
Také ten, kdož jest nedbalý v práci své, bratr jest mrhače.
10 Le nom du Seigneur est une tour fortifiée: le juste s’y réfugie et est hors d’atteinte.
Věže pevná jest jméno Hospodinovo; k němu se uteče spravedlivý, a bude povýšen.
11 La fortune est une place forte pour le riche, un rempart tutélaire, à ce qu’il s’imagine.
Zboží bohatého jest město pevné jeho, a jako zed vysoká v mysli jeho.
12 Lorsque s’enfle le cœur de l’homme, sa ruine est proche; l’honneur suit de près l’humilité.
Před setřením vyvyšuje se srdce člověka, ale před povýšením bývá ponížení.
13 Répondre avant d’avoir entendu, c’est une folie et une cause de confusion.
Kdož odpovídá něco, prvé než vyslyší, počítá se to za bláznovství jemu a za lehkost.
14 Un esprit viril sait supporter la maladie; mais un esprit abattu, qui le soutiendra?
Duch muže snáší nemoc svou, ducha pak zkormouceného kdo snese?
15 Le cœur bien inspiré acquiert la science; l’oreille des sages est avide de savoir.
Srdce rozumného dosahuje umění, a ucho moudrých hledá umění.
16 Les cadeaux ouvrent un facile accès à l’homme et le font arriver jusqu’aux grands.
Dar člověka uprostranňuje jemu, a před oblíčej mocných přivodí jej.
17 Qui parle le premier dans un procès a raison; vienne la partie adverse, on approfondit la cause.
Spravedlivý zdá se ten, kdož jest první v své při, ale když přichází bližní jeho, tedy stihá jej.
18 Le sort met fin aux disputes et tranche le débat entre les puissants.
Los pokojí svady, a mezi silnými rozeznává.
19 Un frère infidèle est pire qu’une ville forte, les disputes, que les verrous d’un château-fort.
Bratr křivdou uražený tvrdší jest než město nedobyté, a svárové jsou jako závora u hradu.
20 De l’usage de la parole dépend la nourriture de l’homme; il s’alimente du produit de ses lèvres.
Ovocem úst jednoho každého nasyceno bývá břicho jeho, úrodou rtů svých nasycen bude.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; ceux qui aiment l’exercer en goûtent les fruits.
Smrt i život jest v moci jazyka, a ten, kdož jej miluje, bude jísti ovoce jeho.
22 Qui a trouvé une femme distinguée a trouvé le bonheur et a obtenu une faveur de l’Eternel.
Kdo nalezl manželku, nalezl věc dobrou, a navážil lásky od Hospodina.
23 Le pauvre parle en suppliant, le riche répond avec dureté.
Poníženě mluví chudý, ale bohatý odpovídá tvrdě.
24 Avoir beaucoup d’amis nuit; mais tel ami est plus attaché qu’un frère.
Ten, kdož má přátely, má se míti přátelsky, poněvadž přítel bývá vlastnější než bratr.

< Proverbes 18 >