< Proverbes 16 >

1 L’Homme est maître des résolutions de son cœur; mais c’est l’Eternel qui prononce sur elles.
2 Toutes les voies de l’homme sont pures à ses yeux, mais l’Eternel sonde les esprits.
All the works of the humble [man] are manifest with God; but the ungodly shall perish in an evil day.
3 Remets le succès de tes œuvres à l’Eternel, et tes projets s’en trouveront affermis.
4 L’Eternel a tout fait pour un but prédestiné, même le méchant pour le jour du malheur.
5 Tout cœur hautain est en horreur à l’Eternel: haut la main! il ne restera pas indemne.
Every one that is proud in heart is unclean before God, and he that unjustly strikes hands with hand shall not be held guiltless. The beginning of a good way is to do justly; and it is more acceptable with God than to offer sacrifices. He that seeks the Lord shall find knowledge with righteousness: and they that rightly seek him shall find peace. All of the works of the Lord [are done] with righteousness; and the ungodly [man] is kept for the evil day.
6 La bonté et la bienveillance effacent la faute; la crainte de l’Eternel fait éviter le mal.
7 Dieu agrée-t-il les voies d’un homme, il lui concilie même la faveur de ses ennemis.
8 Mieux vaut une honnête médiocrité qu’un grand revenu, acquis par l’improbité.
9 Le cœur de l’homme choisit sa voie; mais l’Eternel dirige ses pas.
10 Ce sont des oracles qui émanent des lèvres du roi: quand il rend la justice, sa bouche ne faillit pas.
[There is] an oracle upon the lips of a king; and his mouth shall not err in judgement.
11 Les plateaux, les balances exactes sont choses de Dieu, il est l’auteur de tous les justes poids.
The poise of the balance is righteousness with the Lord; and his works are righteous measures.
12 Faire le mal est chose odieuse aux rois; car les trônes s’affermissent par la justice.
An evil-doer is an abomination to a king; for the throne of rule is established by righteousness.
13 Des lèvres loyales font plaisir aux rois; ils aiment qui parle avec droiture.
Righteous lips are acceptable to a king; and he loves right words.
14 Le courroux du roi est un messager de mort, un homme sage sait l’apaiser.
The anger of a king is a messenger of death; but a wise man will pacify him.
15 Que le visage du roi s’éclaire, c’est un gage de vie; sa faveur est comme une nuée chargée de pluie printanière.
The son of a king is in the light of life; and they that are in favour with him are as a cloud of latter rain.
16 Acquérir la sagesse, combien cela est plus précieux que l’or fin! S’Enrichir en sagacité vaut mieux que l’argent.
The brood of wisdom is more to be chosen than gold, and the brood of prudence more to be chosen than silver.
17 La route des justes les éloigne du mal; qui suit droit son chemin préserve sa vie.
The paths of life turn aside from evil; and the ways of righteousness are length of life. He that receives instruction shall be in prosperity; and he that regards reproofs shall be made wise. He that keeps his ways, preserves his own soul; and he that loves his life will spare his mouth.
18 L’Orgueil précède la ruine, l’arrogance est le signe avant-coureur de la chute.
Pride goes before destruction, and folly before a fall.
19 Prendre une attitude modeste avec les humbles vaut mieux que partager du butin avec les orgueilleux.
Better is a meek-spirited [man] with lowliness, than one who divides spoils with the proud.
20 Qui réfléchit mûrement à une affaire s’assure des avantages; mais heureux qui met sa confiance en l’Eternel!
[He who is] skilful in business finds good: but he that trusts in God is most blessed.
21 Qui a le cœur sage mérite d’être appelé intelligent; la douceur des lèvres augmente la force de persuasion.
[Men] call the wise and understanding evil: but they that are pleasing in speech shall hear more.
22 L’Intelligence est une source de vie pour celui qui en est doué; le châtiment des sots, c’est leur sottise.
Understanding is a fountain of life to its possessors; but the instruction of fools is evil.
23 Le cœur du sage inspire sa bouche, et augmente la force de persuasion de ses lèvres.
The heart of the wise will discern the [things which proceed] from his own mouth; and on his lips he will wear knowledge.
24 Des paroles amènes sont un rayon de miel, doux à l’âme, bienfaisant au corps.
Good words are honeycombs, and the sweetness thereof is a healing of the soul.
25 Tel chemin paraît tout uni à l’homme, et il aboutit aux avenues de la mort.
There are ways that seem to be right to a man, but the end of them looks to the depth of hell. (questioned)
26 C’Est pour lui-même que travaille le laborieux, car pressantes sont les exigences de sa bouche.
A man who labours, labours for himself, and drives from [him] his own ruin.
27 L’Homme sans valeur morale est un artisan de malheur; sur ses lèvres il y a comme un feu dévorant.
But the perverse bears destruction upon his own mouth: a foolish man digs up evil for himself, and treasures fire on his own lips.
28 L’Homme artificieux déchaîne la discorde; le boutefeu sème la division entre amis.
A perverse man spreads mischief, and will kindle a torch of deceit with mischiefs; and he separates friends.
29 L’Homme violent circonvient son prochain et le mène dans une mauvaise voie.
A transgressor tries [to ensnare] friends, and leads them in ways [that are] not good.
30 Il ferme les yeux pour méditer de mauvais coups; il se pince les lèvres: il a consommé le mal!
And the man that fixes his eyes devises perverse things, and marks out with his lips all evil: he is a furnace of wickedness.
31 La haute vieillesse est une couronne d’honneur; c’est sur le chemin de la vertu qu’elle se rencontre.
Old age is a crown of honour, but it is found in the ways of righteousness.
32 Qui résiste à la colère l’emporte sur le héros; qui domine ses passionssur un preneur de villes.
A man slow to anger is better than a strong [man]; and he that governs [his] temper better than he that takes a city.
33 On agite le sort dans l’urne mais l’arrêt qu’il prononce vient de l’Eternel.
All [evils] come upon the ungodly into [their] bosoms; but all righteous things [come] of the Lord.

< Proverbes 16 >