< Proverbes 15 >

1 Une réplique pleine de douceur détourne le courroux; une parole blessante surexcite la colère.
מענה רך ישיב חמה ודבר עצב יעלה אף׃
2 Le langage des sages rend la science aimable; la bouche des sots n’épanche que folie.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת׃
3 Les regards de l’Eternel se portent partout, observant méchants et bons.
בכל מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים׃
4 Une langue bienveillante est comme un arbre de vie; mais perfide, elle brise le cœur.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח׃
5 L’Insensé méprise les leçons de son père; qui tient compte des réprimandes, est bien avisé.
אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם׃
6 La maison du juste est un grenier d’abondance; la récolte du méchant est menacée de ruine.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת׃
7 Les lèvres des sages propagent la science; le cœur des sots n’est qu’insanité.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא כן׃
8 Le sacrifice des impies est en horreur à l’Eternel; mais il prend plaisir à la prière des gens de bien.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו׃
9 L’Eternel a horreur de la conduite du méchant; mais il aime celui qui s’attache passionnément à la justice.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב׃
10 Un sévère châtiment menace celui qui abandonne la bonne voie; qui hait les remontrances périt.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות׃
11 Le Cheol et l’empire du néant sont sous les regards de l’Eternel; combien plus le cœur des humains! (Sheol h7585)
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי לבות בני אדם׃ (Sheol h7585)
12 Le persifleur n’aime pas qu’on le réprimande; il ne fréquente pas les sages.
לא יאהב לץ הוכח לו אל חכמים לא ילך׃
13 Un cœur joyeux rend le visage serein; le cœur souffre-t-il, l’esprit est abattu.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת לב רוח נכאה׃
14 Le cœur de l’homme intelligent recherche le savoir; la bouche des sots se repaît de folie.
לב נבון יבקש דעת ופני כסילים ירעה אולת׃
15 Les jours du pauvre sont tous mauvais; mais qui a le cœur content est perpétuellement en fête.
כל ימי עני רעים וטוב לב משתה תמיד׃
16 Mieux vaut une fortune médiocre avec la crainte de l’Eternel qu’une grande richesse, accompagnée de trouble.
טוב מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו׃
17 Mieux vaut un plat de choux, quand on s’aime, qu’un bœuf gras quand on se hait.
טוב ארחת ירק ואהבה שם משור אבוס ושנאה בו׃
18 L’Homme irascible excite des disputes; un tempérament paisible apaise les querelles.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב׃
19 Le chemin du paresseux est comme un fouillis d’épines; la voie des hommes de bien est toute frayée.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה׃
20 Un fils sage réjouit son père, mais un homme sot méprise sa mère.
בן חכם ישמח אב וכסיל אדם בוזה אמו׃
21 La sottise fait la joie de l’homme inintelligent; l’homme raisonnable dirige bien sa marche.
אולת שמחה לחסר לב ואיש תבונה יישר לכת׃
22 Faute de délibération, les projets échouent; ils réussissent, si les conseillers sont nombreux.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום׃
23 C’Est une joie pour l’homme de trouver des répliques: combien précieuse une parole dite à propos!
שמחה לאיש במענה פיו ודבר בעתו מה טוב׃
24 Pour l’homme intelligent, le chemin de la vie se dirige vers les hauteurs; ainsi il évite les bas-fonds du Cheol. (Sheol h7585)
ארח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה׃ (Sheol h7585)
25 L’Eternel démolit la maison orgueilleuse; mais il consolide la borne de la veuve.
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה׃
26 L’Eternel a horreur des pensées mauvaises; pures à ses yeux sont les paroles bienveillantes.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי נעם׃
27 Qui poursuit le lucre ruine sa maison; qui hait les présents vivra.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה׃
28 Le cœur du juste réfléchit avant de répondre; la bouche des pervers répand à flots les mauvaises paroles.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות׃
29 L’Eternel est loin des méchants, mais il entend la prière des justes.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע׃
30 La lumière qui éclaire les yeux réjouit le cœur; une bonne nouvelle est une sève bienfaisante au corps.
מאור עינים ישמח לב שמועה טובה תדשן עצם׃
31 Prêter une oreille attentive aux instructions salutaires, c’est mériter de vivre parmi les sages.
אזן שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין׃
32 Qui délaisse la morale fait bon marché de sa personne; qui écoute les réprimandes acquiert de l’intelligence.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב׃
33 La leçon de la sagesse, c’est la crainte de l’Eternel; l’honneur a pour avant-garde la modestie.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה׃

< Proverbes 15 >