< Proverbes 15 >

1 Une réplique pleine de douceur détourne le courroux; une parole blessante surexcite la colère.
A soft answer turneth away wrath; But harsh words stir up anger.
2 Le langage des sages rend la science aimable; la bouche des sots n’épanche que folie.
The tongue of the wise maketh knowledge pleasing; But the mouth of fools poureth forth folly.
3 Les regards de l’Eternel se portent partout, observant méchants et bons.
The eyes of the LORD are in every place; They behold the evil and the good.
4 Une langue bienveillante est comme un arbre de vie; mais perfide, elle brise le cœur.
A mild tongue is a tree of life; But perverseness therein is a wound in the spirit.
5 L’Insensé méprise les leçons de son père; qui tient compte des réprimandes, est bien avisé.
The fool despiseth the correction of his father; But he that regardeth reproof is prudent.
6 La maison du juste est un grenier d’abondance; la récolte du méchant est menacée de ruine.
In the house of the righteous is much wealth; But in the revenues of the wicked there is trouble.
7 Les lèvres des sages propagent la science; le cœur des sots n’est qu’insanité.
The lips of the wise spread abroad knowledge; But the heart of the foolish is not sound.
8 Le sacrifice des impies est en horreur à l’Eternel; mais il prend plaisir à la prière des gens de bien.
The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD; But the prayer of the righteous is his delight.
9 L’Eternel a horreur de la conduite du méchant; mais il aime celui qui s’attache passionnément à la justice.
The way of the wicked is an abomination to the LORD; But him who followeth after righteousness he loveth.
10 Un sévère châtiment menace celui qui abandonne la bonne voie; qui hait les remontrances périt.
Sore chastisement shall be to him that forsaketh the way; He that hateth reproof shall die.
11 Le Cheol et l’empire du néant sont sous les regards de l’Eternel; combien plus le cœur des humains! (Sheol h7585)
The underworld, yea, the region of death, is before the LORD; How much more the hearts of the sons of men! (Sheol h7585)
12 Le persifleur n’aime pas qu’on le réprimande; il ne fréquente pas les sages.
The scoffer loveth not his reprover; He will not resort to the wise.
13 Un cœur joyeux rend le visage serein; le cœur souffre-t-il, l’esprit est abattu.
A joyous heart maketh a bright countenance; But by sorrow of the heart the spirit is broken.
14 Le cœur de l’homme intelligent recherche le savoir; la bouche des sots se repaît de folie.
The heart of the man of understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.
15 Les jours du pauvre sont tous mauvais; mais qui a le cœur content est perpétuellement en fête.
The days of the afflicted are all evil; But he that hath a cheerful heart hath a continual feast.
16 Mieux vaut une fortune médiocre avec la crainte de l’Eternel qu’une grande richesse, accompagnée de trouble.
Better is a little, with the fear of the LORD, Than much treasure, and trouble therewith.
17 Mieux vaut un plat de choux, quand on s’aime, qu’un bœuf gras quand on se hait.
Better is a dinner of herbs, where there is love, Than a fatted ox, and hatred therewith.
18 L’Homme irascible excite des disputes; un tempérament paisible apaise les querelles.
The passionate man stirreth up strife; But he who is slow to anger appeaseth strife.
19 Le chemin du paresseux est comme un fouillis d’épines; la voie des hommes de bien est toute frayée.
The way of the slothful is as a hedge of thorns; But the way of the righteous is a highway.
20 Un fils sage réjouit son père, mais un homme sot méprise sa mère.
A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother.
21 La sottise fait la joie de l’homme inintelligent; l’homme raisonnable dirige bien sa marche.
Folly is joy to him who lacketh wisdom; But the man of understanding walketh uprightly.
22 Faute de délibération, les projets échouent; ils réussissent, si les conseillers sont nombreux.
Without counsel, plans come to nought; But with a multitude of counsellors they are established.
23 C’Est une joie pour l’homme de trouver des répliques: combien précieuse une parole dite à propos!
A man hath joy by the answer of his mouth; And a word in due season, how good it is!
24 Pour l’homme intelligent, le chemin de la vie se dirige vers les hauteurs; ainsi il évite les bas-fonds du Cheol. (Sheol h7585)
The path of life is upward for the wise, So that he turneth away from the underworld beneath. (Sheol h7585)
25 L’Eternel démolit la maison orgueilleuse; mais il consolide la borne de la veuve.
The LORD destroyeth the house of the proud; But he will establish the border of the widow.
26 L’Eternel a horreur des pensées mauvaises; pures à ses yeux sont les paroles bienveillantes.
Evil devices are an abomination to the LORD; But pleasant words are pure.
27 Qui poursuit le lucre ruine sa maison; qui hait les présents vivra.
He who is greedy of gain troubleth his own house; But he who hateth bribes shall live.
28 Le cœur du juste réfléchit avant de répondre; la bouche des pervers répand à flots les mauvaises paroles.
The heart of the righteous meditateth on his answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things.
29 L’Eternel est loin des méchants, mais il entend la prière des justes.
The LORD is far from the wicked: But he heareth the prayer of the righteous.
30 La lumière qui éclaire les yeux réjouit le cœur; une bonne nouvelle est une sève bienfaisante au corps.
The light of the eyes rejoiceth the heart, And good tidings make the bones fat.
31 Prêter une oreille attentive aux instructions salutaires, c’est mériter de vivre parmi les sages.
The ear that hearkeneth to the reproof of life Shall dwell among the wise.
32 Qui délaisse la morale fait bon marché de sa personne; qui écoute les réprimandes acquiert de l’intelligence.
He that refuseth instruction despiseth his own life; But he that hearkeneth to rebuke getteth understanding.
33 La leçon de la sagesse, c’est la crainte de l’Eternel; l’honneur a pour avant-garde la modestie.
The fear of the LORD guideth to wisdom, And before honor is humility.

< Proverbes 15 >