< Proverbes 15 >

1 Une réplique pleine de douceur détourne le courroux; une parole blessante surexcite la colère.
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 Le langage des sages rend la science aimable; la bouche des sots n’épanche que folie.
The tongue of the wise commends knowledge, but the mouths of fools gush out folly.
3 Les regards de l’Eternel se portent partout, observant méchants et bons.
The LORD’s eyes are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
4 Une langue bienveillante est comme un arbre de vie; mais perfide, elle brise le cœur.
A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
5 L’Insensé méprise les leçons de son père; qui tient compte des réprimandes, est bien avisé.
A fool despises his father’s correction, but he who heeds reproof shows prudence.
6 La maison du juste est un grenier d’abondance; la récolte du méchant est menacée de ruine.
In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
7 Les lèvres des sages propagent la science; le cœur des sots n’est qu’insanité.
The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
8 Le sacrifice des impies est en horreur à l’Eternel; mais il prend plaisir à la prière des gens de bien.
The sacrifice made by the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.
9 L’Eternel a horreur de la conduite du méchant; mais il aime celui qui s’attache passionnément à la justice.
The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves him who follows after righteousness.
10 Un sévère châtiment menace celui qui abandonne la bonne voie; qui hait les remontrances périt.
There is stern discipline for one who forsakes the way. Whoever hates reproof shall die.
11 Le Cheol et l’empire du néant sont sous les regards de l’Eternel; combien plus le cœur des humains! (Sheol h7585)
Sheol (Sheol h7585) and Abaddon are before the LORD— how much more then the hearts of the children of men!
12 Le persifleur n’aime pas qu’on le réprimande; il ne fréquente pas les sages.
A scoffer does not love to be reproved; he will not go to the wise.
13 Un cœur joyeux rend le visage serein; le cœur souffre-t-il, l’esprit est abattu.
A glad heart makes a cheerful face, but an aching heart breaks the spirit.
14 Le cœur de l’homme intelligent recherche le savoir; la bouche des sots se repaît de folie.
The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
15 Les jours du pauvre sont tous mauvais; mais qui a le cœur content est perpétuellement en fête.
All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
16 Mieux vaut une fortune médiocre avec la crainte de l’Eternel qu’une grande richesse, accompagnée de trouble.
Better is little, with the fear of the LORD, than great treasure with trouble.
17 Mieux vaut un plat de choux, quand on s’aime, qu’un bœuf gras quand on se hait.
Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
18 L’Homme irascible excite des disputes; un tempérament paisible apaise les querelles.
A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
19 Le chemin du paresseux est comme un fouillis d’épines; la voie des hommes de bien est toute frayée.
The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
20 Un fils sage réjouit son père, mais un homme sot méprise sa mère.
A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
21 La sottise fait la joie de l’homme inintelligent; l’homme raisonnable dirige bien sa marche.
Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
22 Faute de délibération, les projets échouent; ils réussissent, si les conseillers sont nombreux.
Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
23 C’Est une joie pour l’homme de trouver des répliques: combien précieuse une parole dite à propos!
Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time!
24 Pour l’homme intelligent, le chemin de la vie se dirige vers les hauteurs; ainsi il évite les bas-fonds du Cheol. (Sheol h7585)
The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol (Sheol h7585).
25 L’Eternel démolit la maison orgueilleuse; mais il consolide la borne de la veuve.
The LORD will uproot the house of the proud, but he will keep the widow’s borders intact.
26 L’Eternel a horreur des pensées mauvaises; pures à ses yeux sont les paroles bienveillantes.
The LORD detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
27 Qui poursuit le lucre ruine sa maison; qui hait les présents vivra.
He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
28 Le cœur du juste réfléchit avant de répondre; la bouche des pervers répand à flots les mauvaises paroles.
The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
29 L’Eternel est loin des méchants, mais il entend la prière des justes.
The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
30 La lumière qui éclaire les yeux réjouit le cœur; une bonne nouvelle est une sève bienfaisante au corps.
The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
31 Prêter une oreille attentive aux instructions salutaires, c’est mériter de vivre parmi les sages.
The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
32 Qui délaisse la morale fait bon marché de sa personne; qui écoute les réprimandes acquiert de l’intelligence.
He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
33 La leçon de la sagesse, c’est la crainte de l’Eternel; l’honneur a pour avant-garde la modestie.
The fear of the LORD teaches wisdom. Before honor is humility.

< Proverbes 15 >