< Proverbes 13 >
1 L’Enfant sage suit la morale de son père; mais le libertin n’écoute aucun reproche.
A wise son hears his father's instruction, but a mocker will not listen to rebuke.
2 L’Homme doit à l’usage de la parole le bien dont il jouit; les gens violents ne rêvent que violence.
From the fruit of his mouth a person enjoys good things, but the appetite of the treacherous is for violence.
3 Mettre un frein à sa bouche, c’est sauvegarder sa personne; ouvrir largement ses lèvres, c’est préparer sa ruine.
The one who guards his mouth protects his life, but the one who opens wide his lips will ruin himself.
4 Le paresseux a l’âme remplie de désirs et n’arrive à rien; l’âme des gens actifs nage dans l’abondance.
The appetite of lazy people craves but gets nothing, but the appetite of diligent people will be richly satisfied.
5 Le juste hait tout ce qui est mensonge; le méchant prodigue avanies et affronts.
The righteous person hates lies, but a wicked person makes himself repugnant, and he does what is shameful.
6 La vertu protège celui qui marche intègre la méchanceté perd les malfaiteurs.
Righteousness protects those who are faultless in their path, but wickedness turns away those who commit sin.
7 Tel fait le riche et n’a rien, tel fait le pauvre et possède une grande fortune.
There is someone who enriches himself, but has nothing at all, and there is someone who gives everything away, yet is truly wealthy.
8 La richesse peut servir à l’homme à racheter sa vie, mais le pauvre est inaccessible à la menace.
The ransom of a rich man's life is his wealth, but a poor person does not hear a threat.
9 La lumière des justes répand une joyeuse clarté; la lampe des méchants est fumeuse.
The light of righteous people rejoices, but the lamp of wicked people will be put out.
10 Rien de tel que l’arrogance pour engendrer des querelles; la sagesse est avec ceux qui se laissent conseiller.
Pride only breeds conflict, but for those who listen to good advice there is wisdom.
11 La richesse venue comme par un souffle va en diminuant; qui amasse poignée par poignée la voit s’augmenter.
Wealth dwindles away when there is too much vanity, but the one who makes money by working with his hand will make his money grow.
12 Une espérance qui traîne en longueur est un crève-cœur; un désir satisfait est un arbre de vie.
When hope is postponed, it breaks the heart, but a longing fulfilled is a tree of life.
13 Qui dédaigne un ordre en éprouve du dommage; qui respecte un commandement en est récompensé.
Whoever despises instruction brings destruction on himself, but he who respects the commandment will be rewarded.
14 L’Enseignement du sage est une source de vie: il éloigne des pièges de la mort.
The teaching of a wise person is a fountain of life, turning you away from the snares of death.
15 Un esprit bienveillant procure la sympathie; mais la voie des perfides est invariablement stérile.
Good insight wins favor, but the way of the treacherous is never-ending.
16 Tout homme avisé agit avec réflexion; le sot donne libre cours à sa folie.
Prudent people act out of knowledge in every decision, but a fool parades his folly.
17 Un mandataire pervers tombe dans le malheur, le messager consciencieux est un bienfait.
A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings reconciliation.
18 Qui abandonne la morale ne rencontre que misère et honte; qui tient compte des remontrances est honoré.
The one who ignores instruction will have poverty and shame, but honor will come to him who learns from correction.
19 Un désir qui se réalise est une joie pour l’âme; s’abstenir du mal fait horreur aux sots.
A longing realized is sweet to the appetite, but fools hate to turn away from evil.
20 Frayer avec les sages, c’est devenir sage; fréquenter les sots, c’est devenir mauvais.
Walk with wise people and you will be wise, but the companion of fools will suffer harm.
21 Le mal poursuit les pécheurs; le bien est la récompense des justes.
Disaster runs after sinners, but righteous people are rewarded with good.
22 L’Homme de bien transmet son héritage aux enfants de ses enfants, mais la richesse du pécheur est réservée au juste.
A good person leaves an inheritance for his grandchildren, but a sinner's wealth is stored up for the righteous person.
23 Le champ bien cultivé du pauvre donne des vivres abondants; il en est qui se perdent par l’absence de toute règle.
An unplowed field owned by the poor could produce much food, but it is swept away by injustice.
24 Ménager les coups de verge, c’est haïr son enfant; mais avoir soin de le corriger, c’est l’aimer.
The one who does not discipline his son hates him, but one who loves his son is careful to instruct him.
25 Le juste mange pour apaiser sa faim; mais le ventre des méchants n’en a jamais assez.
The righteous person eats until he satisfies his appetite, but the stomach of the wicked is always hungry.