< Proverbes 13 >
1 L’Enfant sage suit la morale de son père; mais le libertin n’écoute aucun reproche.
A wise son listens to his father's instruction, but a scoffer doesn't listen to rebuke.
2 L’Homme doit à l’usage de la parole le bien dont il jouit; les gens violents ne rêvent que violence.
By the fruit of his lips, a man enjoys good things; but the unfaithful crave violence.
3 Mettre un frein à sa bouche, c’est sauvegarder sa personne; ouvrir largement ses lèvres, c’est préparer sa ruine.
He who guards his mouth guards his soul. One who opens wide his lips comes to ruin.
4 Le paresseux a l’âme remplie de désirs et n’arrive à rien; l’âme des gens actifs nage dans l’abondance.
The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the desire of the diligent shall be fully satisfied.
5 Le juste hait tout ce qui est mensonge; le méchant prodigue avanies et affronts.
A righteous man hates lies, but a wicked man brings shame and disgrace.
6 La vertu protège celui qui marche intègre la méchanceté perd les malfaiteurs.
Righteousness guards the way of integrity, but wickedness overthrows the sinner.
7 Tel fait le riche et n’a rien, tel fait le pauvre et possède une grande fortune.
There are some who pretend to be rich, yet have nothing. There are some who pretend to be poor, yet have great wealth.
8 La richesse peut servir à l’homme à racheter sa vie, mais le pauvre est inaccessible à la menace.
The ransom of a man's life is his riches, but the poor hear no threats.
9 La lumière des justes répand une joyeuse clarté; la lampe des méchants est fumeuse.
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
10 Rien de tel que l’arrogance pour engendrer des querelles; la sagesse est avec ceux qui se laissent conseiller.
Pride only breeds quarrels, but with ones who take advice is wisdom.
11 La richesse venue comme par un souffle va en diminuant; qui amasse poignée par poignée la voit s’augmenter.
Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.
12 Une espérance qui traîne en longueur est un crève-cœur; un désir satisfait est un arbre de vie.
Hope deferred makes the heart sick, but when longing is fulfilled, it is a tree of life.
13 Qui dédaigne un ordre en éprouve du dommage; qui respecte un commandement en est récompensé.
Whoever despises instruction will pay for it, but he who respects a command will be rewarded.
14 L’Enseignement du sage est une source de vie: il éloigne des pièges de la mort.
The teaching of the wise is a spring of life, to turn from the snares of death.
15 Un esprit bienveillant procure la sympathie; mais la voie des perfides est invariablement stérile.
Good understanding brings favor; but the way of the unfaithful leads to calamity.
16 Tout homme avisé agit avec réflexion; le sot donne libre cours à sa folie.
Every prudent man acts from knowledge, but a fool exposes folly.
17 Un mandataire pervers tombe dans le malheur, le messager consciencieux est un bienfait.
A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy gains healing.
18 Qui abandonne la morale ne rencontre que misère et honte; qui tient compte des remontrances est honoré.
Poverty and shame come to him who refuses discipline, but he who heeds correction shall be honored.
19 Un désir qui se réalise est une joie pour l’âme; s’abstenir du mal fait horreur aux sots.
Longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.
20 Frayer avec les sages, c’est devenir sage; fréquenter les sots, c’est devenir mauvais.
One who walks with wise men grows wise, but a companion of fools suffers harm.
21 Le mal poursuit les pécheurs; le bien est la récompense des justes.
Misfortune pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
22 L’Homme de bien transmet son héritage aux enfants de ses enfants, mais la richesse du pécheur est réservée au juste.
A good man leaves an inheritance to his children's children, but the wealth of the sinner is stored for the righteous.
23 Le champ bien cultivé du pauvre donne des vivres abondants; il en est qui se perdent par l’absence de toute règle.
An abundance of food is in poor people's fields, but injustice sweeps it away.
24 Ménager les coups de verge, c’est haïr son enfant; mais avoir soin de le corriger, c’est l’aimer.
One who spares the rod hates his son, but one who loves him is careful to discipline him.
25 Le juste mange pour apaiser sa faim; mais le ventre des méchants n’en a jamais assez.
The righteous one eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked goes hungry.