< Proverbes 13 >
1 L’Enfant sage suit la morale de son père; mais le libertin n’écoute aucun reproche.
A wise son [heareth] his father’s instruction: but a scorner heareth not rebuke.
2 L’Homme doit à l’usage de la parole le bien dont il jouit; les gens violents ne rêvent que violence.
A man shall eat good by the fruit of [his] mouth: but the soul of the transgressors [shall eat] violence.
3 Mettre un frein à sa bouche, c’est sauvegarder sa personne; ouvrir largement ses lèvres, c’est préparer sa ruine.
He that keepeth his mouth keepeth his life: [but] he that openeth wide his lips shall have destruction.
4 Le paresseux a l’âme remplie de désirs et n’arrive à rien; l’âme des gens actifs nage dans l’abondance.
The soul of the sluggard desireth, and [hath] nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
5 Le juste hait tout ce qui est mensonge; le méchant prodigue avanies et affronts.
A righteous [man] hateth lying: but a wicked [man] is loathsome, and cometh to shame.
6 La vertu protège celui qui marche intègre la méchanceté perd les malfaiteurs.
Righteousness keepeth [him that is] upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
7 Tel fait le riche et n’a rien, tel fait le pauvre et possède une grande fortune.
There is that maketh himself rich, yet [hath] nothing: [there is] that maketh himself poor, yet [hath] great riches.
8 La richesse peut servir à l’homme à racheter sa vie, mais le pauvre est inaccessible à la menace.
The ransom of a man’s life [are] his riches: but the poor heareth not rebuke.
9 La lumière des justes répand une joyeuse clarté; la lampe des méchants est fumeuse.
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
10 Rien de tel que l’arrogance pour engendrer des querelles; la sagesse est avec ceux qui se laissent conseiller.
Only by pride cometh contention: but with the well advised [is] wisdom.
11 La richesse venue comme par un souffle va en diminuant; qui amasse poignée par poignée la voit s’augmenter.
Wealth [gotten] by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
12 Une espérance qui traîne en longueur est un crève-cœur; un désir satisfait est un arbre de vie.
Hope deferred maketh the heart sick: but [when] the desire cometh, [it is] a tree of life.
13 Qui dédaigne un ordre en éprouve du dommage; qui respecte un commandement en est récompensé.
Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
14 L’Enseignement du sage est une source de vie: il éloigne des pièges de la mort.
The law of the wise [is] a fountain of life, to depart from the snares of death.
15 Un esprit bienveillant procure la sympathie; mais la voie des perfides est invariablement stérile.
Good understanding giveth favour: but the way of transgressors [is] hard.
16 Tout homme avisé agit avec réflexion; le sot donne libre cours à sa folie.
Every prudent [man] dealeth with knowledge: but a fool layeth open [his] folly.
17 Un mandataire pervers tombe dans le malheur, le messager consciencieux est un bienfait.
A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador [is] health.
18 Qui abandonne la morale ne rencontre que misère et honte; qui tient compte des remontrances est honoré.
Poverty and shame [shall be to] him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
19 Un désir qui se réalise est une joie pour l’âme; s’abstenir du mal fait horreur aux sots.
The desire accomplished is sweet to the soul: but [it is] abomination to fools to depart from evil.
20 Frayer avec les sages, c’est devenir sage; fréquenter les sots, c’est devenir mauvais.
He that walketh with wise [men] shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
21 Le mal poursuit les pécheurs; le bien est la récompense des justes.
Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.
22 L’Homme de bien transmet son héritage aux enfants de ses enfants, mais la richesse du pécheur est réservée au juste.
A good [man] leaveth an inheritance to his children’s children: and the wealth of the sinner [is] laid up for the just.
23 Le champ bien cultivé du pauvre donne des vivres abondants; il en est qui se perdent par l’absence de toute règle.
Much food [is in] the tillage of the poor: but there is [that is] destroyed for want of judgment.
24 Ménager les coups de verge, c’est haïr son enfant; mais avoir soin de le corriger, c’est l’aimer.
He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
25 Le juste mange pour apaiser sa faim; mais le ventre des méchants n’en a jamais assez.
The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.