< Proverbes 13 >
1 L’Enfant sage suit la morale de son père; mais le libertin n’écoute aucun reproche.
A wise son is obedient to his father: but a disobedient son will be destroyed.
2 L’Homme doit à l’usage de la parole le bien dont il jouit; les gens violents ne rêvent que violence.
A good [man] shall eat of the fruits of righteousness: but the lives of transgressors shall perish before their time.
3 Mettre un frein à sa bouche, c’est sauvegarder sa personne; ouvrir largement ses lèvres, c’est préparer sa ruine.
He that keeps his own mouth keeps his own life: but he that is hasty with his lips shall bring terror upon himself.
4 Le paresseux a l’âme remplie de désirs et n’arrive à rien; l’âme des gens actifs nage dans l’abondance.
Every slothful man desires, but the hands of the active are diligent.
5 Le juste hait tout ce qui est mensonge; le méchant prodigue avanies et affronts.
A righteous man hates an unjust word: but an ungodly man is ashamed, and will have no confidence.
6 La vertu protège celui qui marche intègre la méchanceté perd les malfaiteurs.
7 Tel fait le riche et n’a rien, tel fait le pauvre et possède une grande fortune.
There are [some] who, having nothing, enrich themselves: and there are [some] who bring themselves down in [the midst of] much wealth.
8 La richesse peut servir à l’homme à racheter sa vie, mais le pauvre est inaccessible à la menace.
A man's own wealth is the ransom of his life: but the poor endures not threatening.
9 La lumière des justes répand une joyeuse clarté; la lampe des méchants est fumeuse.
The righteous always have light: but the light of the ungodly is quenched. Crafty souls go astray in sins: but just men pity, and are merciful.
10 Rien de tel que l’arrogance pour engendrer des querelles; la sagesse est avec ceux qui se laissent conseiller.
A bad man does evil with insolence: but they that are judges of themselves are wise.
11 La richesse venue comme par un souffle va en diminuant; qui amasse poignée par poignée la voit s’augmenter.
Wealth gotten hastily with iniquity is diminished: but he that gathers for himself with godliness shall be increased. The righteous is merciful, and lends.
12 Une espérance qui traîne en longueur est un crève-cœur; un désir satisfait est un arbre de vie.
Better is he that begins to help heartily, than he that promises and leads [another] to hope: for a good desire is a tree of life.
13 Qui dédaigne un ordre en éprouve du dommage; qui respecte un commandement en est récompensé.
He that slights a matter shall be slighted of it: but he that fears the commandment has health [of soul]. To a crafty son there shall be nothing good: but a wise servant shall have prosperous doings, and his way shall be directed aright.
14 L’Enseignement du sage est une source de vie: il éloigne des pièges de la mort.
The law of the wise is fountain of life: but the man void of understanding shall die by a snare.
15 Un esprit bienveillant procure la sympathie; mais la voie des perfides est invariablement stérile.
Sound discretion gives favour, and to know the law is the part of a sound understanding: but the ways of scorners tend to destruction.
16 Tout homme avisé agit avec réflexion; le sot donne libre cours à sa folie.
Every prudent man acts with knowledge: but the fool displays his own mischief.
17 Un mandataire pervers tombe dans le malheur, le messager consciencieux est un bienfait.
A rash king shall fall into mischief: but a wise messenger shall deliver him.
18 Qui abandonne la morale ne rencontre que misère et honte; qui tient compte des remontrances est honoré.
Instruction removes poverty and disgrace: but he that attends to reproofs shall be honoured.
19 Un désir qui se réalise est une joie pour l’âme; s’abstenir du mal fait horreur aux sots.
The desires of the godly gladden the soul, but the works of the ungodly are far from knowledge.
20 Frayer avec les sages, c’est devenir sage; fréquenter les sots, c’est devenir mauvais.
If thou walkest with wise men thou shalt be wise: but he that walks with fools shall be known.
21 Le mal poursuit les pécheurs; le bien est la récompense des justes.
Evil shall pursue sinners; but good shall overtake the righteous.
22 L’Homme de bien transmet son héritage aux enfants de ses enfants, mais la richesse du pécheur est réservée au juste.
A good man shall inherit children's children; and the wealth of ungodly men is laid up for the just.
23 Le champ bien cultivé du pauvre donne des vivres abondants; il en est qui se perdent par l’absence de toute règle.
The righteous shall spend many years in wealth: but the unrighteous shall perish suddenly.
24 Ménager les coups de verge, c’est haïr son enfant; mais avoir soin de le corriger, c’est l’aimer.
He that spares the rod hates his son: but he that loves, carefully chastens [him].
25 Le juste mange pour apaiser sa faim; mais le ventre des méchants n’en a jamais assez.
A just [man] eats and satisfies his soul: but the souls of the ungodly are in want.