< Proverbes 12 >
1 Qui aime la réprimande aime la science; mais qui hait les remontrances est un sot.
Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates correction is stupid.
2 L’Homme bon s’attire la bienveillance de l’Eternel, l’homme artificieux sa réprobation:
The good man obtains favor from the LORD, but the LORD condemns a man who devises evil.
3 On ne se maintient pas par l’iniquité; mais les justes jettent des racines inébranlables.
A man cannot be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted.
4 Une femme vertueuse est la couronne de son époux; une dévergondée, c’est la carie dans ses os.
A wife of noble character is her husband’s crown, but she who causes shame is like decay in his bones.
5 Les justes ne rêvent que justice, les méchants ne combinent que tromperies.
The plans of the righteous are just, but the counsel of the wicked leads to deceit.
6 Les méchants ne parlent que de dresser des embûches meurtrières; mais la bouche des justes ne s’applique qu’à sauver.
The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
7 Une secousse, et les méchants ne sont plus! Mais la demeure des justes est stable.
The wicked are overthrown and perish, but the house of the righteous will stand.
8 En proportion de son intelligence, l’homme mérite des éloges; mais les cœurs obliques sont un objet de mépris.
A man is praised according to his wisdom, but a twisted mind is despised.
9 Mieux vaut être dédaigné et posséder un esclave, que de faire le grand et manquer de pain.
Better to be lightly esteemed yet have a servant, than to be self-important but lack food.
10 Le juste a le souci du bien-être de ses bêtes; mais les entrailles des méchants ne connaissent pas la pitié.
A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are only cruelty.
11 Celui qui cultive sa terre a du pain à satiété; celui qui poursuit des frivolités manque de sens.
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks judgment.
12 L’Impie convoite ce qui devient un piège pour les méchants; mais la racine des justes est généreuse en fruits.
The wicked desire the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
13 Les lèvres criminelles constituent un piège funeste; mais le juste échappe à la peine.
An evil man is trapped by his rebellious speech, but a righteous man escapes from trouble.
14 L’Homme doit à l’usage de la parole le bien dont il jouit; on paie à chacun le prix de ses œuvres.
By fruitful speech a man is filled with good things, and the work of his hands returns to him.
15 La voie de l’insensé paraît droite à ses yeux; mais écouter des conseils, c’est être sage.
The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to counsel.
16 Le sot, sur l’heure, manifeste son dépit; un habile homme sait dévorer un affront.
A fool’s anger is known at once, but a prudent man overlooks an insult.
17 Celui qui est épris de loyauté expose fidèlement les faits; le témoin mensonger les dénature.
He who speaks the truth declares what is right, but a false witness speaks deceit.
18 Il en est dont la parole blesse comme des coups d’épée, mais, le langage des sages est un baume bienfaisant.
Speaking rashly is like a piercing sword, but the tongue of the wise brings healing.
19 La vérité est éternelle; le mensonge dure un clin d’œil.
Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.
20 Dans le cœur de ceux qui méditent le mal s’il n’y a que perfidie; chez ceux qui donnent des conseils salutaires, il n’y a que joie.
Deceit is in the hearts of those who devise evil, but the counselors of peace have joy.
21 Aucune calamité ne surprend le juste; mais les méchants sont accablés de maux.
No harm befalls the righteous, but the wicked are filled with trouble.
22 L’Eternel a horreur des lèvres mensongères; mais il aime ceux qui agissent avec loyauté.
Lying lips are detestable to the LORD, but those who deal faithfully are His delight.
23 Un homme avisé ne fait pas montre de son savoir; les esprits sots crient leur sottise.
A shrewd man keeps his knowledge to himself, but a foolish heart proclaims its folly.
24 La main diligente assure le pouvoir; la main négligente paie tribut.
The hand of the diligent will rule, but laziness ends in forced labor.
25 Le souci abat le cœur de l’homme; mais une bonne parole y ramène la joie.
Anxiety weighs down the heart of a man, but a good word cheers it up.
26 Supérieur à tous est le juste; les méchants suivent un chemin qui les égare.
A righteous man is cautious in friendship, but the ways of the wicked lead them astray.
27 La paresse évite de mettre son gibier sur le feu; mais l’activité est un trésor précieux pour l’homme.
A lazy man does not roast his game, but a diligent man prizes his possession.
28 Sur le chemin de la vertu se trouve la vie, et son sentier aboutit à l’immortalité.
There is life in the path of righteousness, but another path leads to death.