< Proverbes 12 >
1 Qui aime la réprimande aime la science; mais qui hait les remontrances est un sot.
At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
2 L’Homme bon s’attire la bienveillance de l’Eternel, l’homme artificieux sa réprobation:
Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
3 On ne se maintient pas par l’iniquité; mais les justes jettent des racines inébranlables.
Ingen står fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
4 Une femme vertueuse est la couronne de son époux; une dévergondée, c’est la carie dans ses os.
En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en dårlig er som Edder i hans Ben.
5 Les justes ne rêvent que justice, les méchants ne combinent que tromperies.
Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
6 Les méchants ne parlent que de dresser des embûches meurtrières; mais la bouche des justes ne s’applique qu’à sauver.
Gudløses Ord er på Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
7 Une secousse, et les méchants ne sont plus! Mais la demeure des justes est stable.
Gudløse styrtes og er ikke mer. retfærdiges Hus står fast.
8 En proportion de son intelligence, l’homme mérite des éloges; mais les cœurs obliques sont un objet de mépris.
For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
9 Mieux vaut être dédaigné et posséder un esclave, que de faire le grand et manquer de pain.
Hellere overses, når man holder Træl, end optræde stort, når man mangler Brød.
10 Le juste a le souci du bien-être de ses bêtes; mais les entrailles des méchants ne connaissent pas la pitié.
Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
11 Celui qui cultive sa terre a du pain à satiété; celui qui poursuit des frivolités manque de sens.
Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
12 L’Impie convoite ce qui devient un piège pour les méchants; mais la racine des justes est généreuse en fruits.
De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod bolder Stand.
13 Les lèvres criminelles constituent un piège funeste; mais le juste échappe à la peine.
I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
14 L’Homme doit à l’usage de la parole le bien dont il jouit; on paie à chacun le prix de ses œuvres.
Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske får, som hans Hænder har øvet.
15 La voie de l’insensé paraît droite à ses yeux; mais écouter des conseils, c’est être sage.
Dårens Færd behager ham selv, den vise hører på Råd.
16 Le sot, sur l’heure, manifeste son dépit; un habile homme sait dévorer un affront.
En Dåre giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
17 Celui qui est épris de loyauté expose fidèlement les faits; le témoin mensonger les dénature.
Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
18 Il en est dont la parole blesse comme des coups d’épée, mais, le langage des sages est un baume bienfaisant.
Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
19 La vérité est éternelle; le mensonge dure un clin d’œil.
Sanddru Læbe består for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
20 Dans le cœur de ceux qui méditent le mal s’il n’y a que perfidie; chez ceux qui donnent des conseils salutaires, il n’y a que joie.
De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
21 Aucune calamité ne surprend le juste; mais les méchants sont accablés de maux.
Den retfærdige times der intet ondt, - gudløse oplever Vanheld på Vanheld.
22 L’Eternel a horreur des lèvres mensongères; mais il aime ceux qui agissent avec loyauté.
Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbebag.
23 Un homme avisé ne fait pas montre de son savoir; les esprits sots crient leur sottise.
Den kloge dølger sin Kundskab, Tåbers Hjerte udråber Dårskab.
24 La main diligente assure le pouvoir; la main négligente paie tribut.
De flittiges Hånd skal råde, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
25 Le souci abat le cœur de l’homme; mais une bonne parole y ramène la joie.
Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
26 Supérieur à tous est le juste; les méchants suivent un chemin qui les égare.
Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
27 La paresse évite de mettre son gibier sur le feu; mais l’activité est un trésor précieux pour l’homme.
Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods får den flittige tildelt.
28 Sur le chemin de la vertu se trouve la vie, et son sentier aboutit à l’immortalité.
På Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.