< Proverbes 10 >

1 Proverbes de Salomon. Un fils sage fait la joie de son père, et un fils sot le tourment de sa mère.
Salomos ordsprog. En vis sønn gleder sin far, men en uforstandig sønn er sin mors sorg.
2 Les trésors de l’iniquité ne profitent pas, tandis que la vertu sauve de la mort.
Ugudelighets skatter gagner ikke, men rettferdighet frir fra døden.
3 L’Eternel ne laisse pas l’âme du juste souffrir de la faim, mais il refoule l’avidité des méchants.
Herren lar ikke den rettferdige sulte, men de ugudeliges attrå støter han bort.
4 Travailler d’une main indolente, c’est s’appauvrir; un bras laborieux enrichit.
Den som arbeider med lat hånd, blir fattig, men den flittiges hånd gjør rik.
5 Amasser des provisions en été est d’un homme intelligent; somnoler pendant la moisson, c’est se couvrir de honte.
En klok sønn samler om sommeren; en dårlig sønn sover i høsttiden.
6 Les bénédictions abondent sur la tête du juste; la bouche des méchants recèle la violence.
Velsignelser kommer over den rettferdiges hode, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
7 La mémoire du juste est une bénédiction; le nom des méchants tombe en pourriture.
Den rettferdiges minne lever i velsignelse, men de ugudeliges navn råtner bort.
8 Un esprit sage accueille des injonctions; un sot bavard se crée des embarras.
Den som har visdom i hjertet, tar imot Guds bud; men den som har dårens leber, går til grunne.
9 Qui marche dans la droiture marche avec sécurité; qui suit des voies tortueuses sera démasqué.
Den som vandrer i ustraffelighet, vandrer trygt, og den som går krokveier, blir opdaget.
10 Cligner de l’œil, c’est causer du déplaisir; un sot bavard se crée des embarras.
Den som blunker med øiet, volder smerte, og den som har dårens leber, går til grunne.
11 La bouche du juste est une source de vie; la bouche des méchants recèle la violence.
Den rettferdiges munn er en livsens kilde, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
12 La haine suscite des querelles; l’amour couvre toutes les fautes.
Hat vekker trette, men kjærlighet dekker over alle overtredelser.
13 Sur les lèvres de l’homme intelligent se trouve la sagesse; le bâton est pour le dos des gens bornés.
På den forstandiges leber finnes visdom, men stokken er for den uforstandiges rygg.
14 Les sages ont la pudeur de leur science; la bouche de l’insensé est un danger toujours menaçant.
De vise gjemmer på kunnskap, men dårens munn truer med ødeleggelse.
15 La fortune du riche est pour lui une place forte; un sujet de crainte pour les pauvres, c’est leur misère.
Rikmanns gods er hans faste stad; de fattiges armod er deres ødeleggelse.
16 La récompense du juste, c’est la vie; le revenu du méchant c’est l’expiation.
Det som den rettferdige vinner, blir ham til liv; den ugudeliges inntekt blir ham til synd.
17 Tenir compte des réprimandes, c’est suivre le chemin de la vie; fuir les remontrances, c’est s’égarer.
En vei til liv er den som akter på tukt; men den som forakter tilrettevisning, fører vill.
18 Dissimuler la haine est le fait de lèvres mensongères; qui débite des calomnies est un sot.
Den som skjuler hat, har falske leber, og den som fører ut ondt rykte, han er en dåre.
19 Qui parle beaucoup ne saurait éviter le péché; mettre un frein à ses lèvres, c’est faire preuve d’intelligence.
Hvor det er mange ord, mangler det ikke på synd; men den som holder sine leber i tømme, er klok.
20 La langue du juste est de l’argent de bon aloi; le cœur des méchants ne vaut pas cher.
Den rettferdiges tunge er som utsøkt sølv; de ugudeliges hjerte er intet verdt.
21 Le juste nourrit la foule de sa parole; les insensés meurent par leur manque d’intelligence.
Den rettferdiges leber nærer mange, men dårer dør, fordi de er uten forstand.
22 C’Est la bénédiction de l’Eternel qui enrichit, et nos efforts n’y ajoutent rien.
Det er Herrens velsignelse som gjør rik, og eget strev legger ikke noget til.
23 Commettre une infamie est un jeu pour le sot; de même se comporter avec sagesse pour l’homme avisé.
For dåren er det en lyst å gjøre skamløse gjerninger, men visdom er en lyst for den forstandige mann.
24 Ce que redoute le méchant lui survient; ce que souhaite le juste, on le lui accorde.
Det som den ugudelige gruer for, det skal komme over ham; men de rettferdiges ønsker skal Gud opfylle.
25 Une bourrasque a passé, et le méchant n’est plus; mais le juste est fondé pour l’éternité.
Når en storm farer forbi, så er den ugudelige ikke mere; men den rettferdige har en evig grunnvoll.
26 Ce que le vinaigre est pour les dents, la fumée pour les yeux, le paresseux l’est pour ceux qui l’envoient.
Som eddik for tennene og røk for øinene, slik er den late for den som sender ham.
27 La crainte de l’Eternel prolonge les jours, mais les années des méchants sont courtes.
Herrens frykt forlenger livet, men de ugudeliges år forkortes.
28 L’Attente des justes cause de joie; l’attente des méchants cause de déception.
De rettferdige har glede i vente, men de ugudeliges håp blir til intet.
29 La voie de l’Eternel est une sauvegarde pour l’innocence et une menace pour les artisans d’iniquité.
Herrens vei er en fast borg for den ustraffelige, men den er ødeleggelse for dem som gjør urett.
30 Le juste ne chancelle jamais, tandis que les méchants sont instables sur la terre.
De rettferdige skal aldri rokkes, men de ugudelige skal ikke få bo landet.
31 La bouche du juste est féconde en sagesse; la langue perverse sera extirpée.
Den rettferdiges munn bærer visdoms frukt, men den falske tunge skal skjæres av.
32 Les lèvres des justes sont coutumières de bienveillance; la bouche des méchants ne connaît que fausseté.
Den rettferdiges leber forstår hvad der er til behag, men de ugudeliges munn er bare falskhet.

< Proverbes 10 >