< Proverbes 10 >

1 Proverbes de Salomon. Un fils sage fait la joie de son père, et un fils sot le tourment de sa mère.
משלי שלמה בן חכם ישמח אב ובן כסיל תוגת אמו׃
2 Les trésors de l’iniquité ne profitent pas, tandis que la vertu sauve de la mort.
לא יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות׃
3 L’Eternel ne laisse pas l’âme du juste souffrir de la faim, mais il refoule l’avidité des méchants.
לא ירעיב יהוה נפש צדיק והות רשעים יהדף׃
4 Travailler d’une main indolente, c’est s’appauvrir; un bras laborieux enrichit.
ראש עשה כף רמיה ויד חרוצים תעשיר׃
5 Amasser des provisions en été est d’un homme intelligent; somnoler pendant la moisson, c’est se couvrir de honte.
אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש׃
6 Les bénédictions abondent sur la tête du juste; la bouche des méchants recèle la violence.
ברכות לראש צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃
7 La mémoire du juste est une bénédiction; le nom des méchants tombe en pourriture.
זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב׃
8 Un esprit sage accueille des injonctions; un sot bavard se crée des embarras.
חכם לב יקח מצות ואויל שפתים ילבט׃
9 Qui marche dans la droiture marche avec sécurité; qui suit des voies tortueuses sera démasqué.
הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע׃
10 Cligner de l’œil, c’est causer du déplaisir; un sot bavard se crée des embarras.
קרץ עין יתן עצבת ואויל שפתים ילבט׃
11 La bouche du juste est une source de vie; la bouche des méchants recèle la violence.
מקור חיים פי צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃
12 La haine suscite des querelles; l’amour couvre toutes les fautes.
שנאה תעורר מדנים ועל כל פשעים תכסה אהבה׃
13 Sur les lèvres de l’homme intelligent se trouve la sagesse; le bâton est pour le dos des gens bornés.
בשפתי נבון תמצא חכמה ושבט לגו חסר לב׃
14 Les sages ont la pudeur de leur science; la bouche de l’insensé est un danger toujours menaçant.
חכמים יצפנו דעת ופי אויל מחתה קרבה׃
15 La fortune du riche est pour lui une place forte; un sujet de crainte pour les pauvres, c’est leur misère.
הון עשיר קרית עזו מחתת דלים רישם׃
16 La récompense du juste, c’est la vie; le revenu du méchant c’est l’expiation.
פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת׃
17 Tenir compte des réprimandes, c’est suivre le chemin de la vie; fuir les remontrances, c’est s’égarer.
ארח לחיים שומר מוסר ועוזב תוכחת מתעה׃
18 Dissimuler la haine est le fait de lèvres mensongères; qui débite des calomnies est un sot.
מכסה שנאה שפתי שקר ומוצא דבה הוא כסיל׃
19 Qui parle beaucoup ne saurait éviter le péché; mettre un frein à ses lèvres, c’est faire preuve d’intelligence.
ברב דברים לא יחדל פשע וחשך שפתיו משכיל׃
20 La langue du juste est de l’argent de bon aloi; le cœur des méchants ne vaut pas cher.
כסף נבחר לשון צדיק לב רשעים כמעט׃
21 Le juste nourrit la foule de sa parole; les insensés meurent par leur manque d’intelligence.
שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר לב ימותו׃
22 C’Est la bénédiction de l’Eternel qui enrichit, et nos efforts n’y ajoutent rien.
ברכת יהוה היא תעשיר ולא יוסף עצב עמה׃
23 Commettre une infamie est un jeu pour le sot; de même se comporter avec sagesse pour l’homme avisé.
כשחוק לכסיל עשות זמה וחכמה לאיש תבונה׃
24 Ce que redoute le méchant lui survient; ce que souhaite le juste, on le lui accorde.
מגורת רשע היא תבואנו ותאות צדיקים יתן׃
25 Une bourrasque a passé, et le méchant n’est plus; mais le juste est fondé pour l’éternité.
כעבור סופה ואין רשע וצדיק יסוד עולם׃
26 Ce que le vinaigre est pour les dents, la fumée pour les yeux, le paresseux l’est pour ceux qui l’envoient.
כחמץ לשנים וכעשן לעינים כן העצל לשלחיו׃
27 La crainte de l’Eternel prolonge les jours, mais les années des méchants sont courtes.
יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה׃
28 L’Attente des justes cause de joie; l’attente des méchants cause de déception.
תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד׃
29 La voie de l’Eternel est une sauvegarde pour l’innocence et une menace pour les artisans d’iniquité.
מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און׃
30 Le juste ne chancelle jamais, tandis que les méchants sont instables sur la terre.
צדיק לעולם בל ימוט ורשעים לא ישכנו ארץ׃
31 La bouche du juste est féconde en sagesse; la langue perverse sera extirpée.
פי צדיק ינוב חכמה ולשון תהפכות תכרת׃
32 Les lèvres des justes sont coutumières de bienveillance; la bouche des méchants ne connaît que fausseté.
שפתי צדיק ידעון רצון ופי רשעים תהפכות׃

< Proverbes 10 >