< Proverbes 10 >
1 Proverbes de Salomon. Un fils sage fait la joie de son père, et un fils sot le tourment de sa mère.
Solomon's proverbs. A wise son makes his father happy, but a stupid son only brings his mother grief.
2 Les trésors de l’iniquité ne profitent pas, tandis que la vertu sauve de la mort.
Wealth gained through evil does you no good; but living right saves you from death.
3 L’Eternel ne laisse pas l’âme du juste souffrir de la faim, mais il refoule l’avidité des méchants.
The Lord doesn't let good people go hungry, but he stops the wicked from getting what they want.
4 Travailler d’une main indolente, c’est s’appauvrir; un bras laborieux enrichit.
Lazy hands make you poor, but hard-working hands make you rich.
5 Amasser des provisions en été est d’un homme intelligent; somnoler pendant la moisson, c’est se couvrir de honte.
A son who gathers crops during the summer is sensible, but the one who sleeps during harvest brings disgrace.
6 Les bénédictions abondent sur la tête du juste; la bouche des méchants recèle la violence.
Those who are good are blessed, but what the wicked say hides their violent nature.
7 La mémoire du juste est une bénédiction; le nom des méchants tombe en pourriture.
The good are remembered as a blessing, but the reputation of the wicked will rot.
8 Un esprit sage accueille des injonctions; un sot bavard se crée des embarras.
Those who think wisely pay attention to instruction, but a stupid chatterbox ends up in disaster.
9 Qui marche dans la droiture marche avec sécurité; qui suit des voies tortueuses sera démasqué.
Honest people will live in safety, but those who behave deceitfully will be caught out.
10 Cligner de l’œil, c’est causer du déplaisir; un sot bavard se crée des embarras.
People who wink slyly cause trouble, but someone who gives a strong rebuke brings peace.
11 La bouche du juste est une source de vie; la bouche des méchants recèle la violence.
What good people say is a spring that gives life, but what the wicked say hides their violent nature.
12 La haine suscite des querelles; l’amour couvre toutes les fautes.
Hatred causes conflict, but love covers all wrongs.
13 Sur les lèvres de l’homme intelligent se trouve la sagesse; le bâton est pour le dos des gens bornés.
Wisdom comes from people with good judgment, but stupid people are punished with a rod.
14 Les sages ont la pudeur de leur science; la bouche de l’insensé est un danger toujours menaçant.
Wise people accumulate knowledge, but the chattering of stupid people is a prelude to disaster.
15 La fortune du riche est pour lui une place forte; un sujet de crainte pour les pauvres, c’est leur misère.
The wealth of the rich provides them protection, while the poverty of the poor ruins them.
16 La récompense du juste, c’est la vie; le revenu du méchant c’est l’expiation.
If you do right you're rewarded with life, but if you're wicked all you gain is sin.
17 Tenir compte des réprimandes, c’est suivre le chemin de la vie; fuir les remontrances, c’est s’égarer.
If you accept instruction, you're on the path to life, but if you reject correction you'll go astray.
18 Dissimuler la haine est le fait de lèvres mensongères; qui débite des calomnies est un sot.
Anyone who hides their hatred is lying, and anyone who spreads slander is stupid.
19 Qui parle beaucoup ne saurait éviter le péché; mettre un frein à ses lèvres, c’est faire preuve d’intelligence.
If you talk too much, you'll say something wrong. Be wise and take care what you say.
20 La langue du juste est de l’argent de bon aloi; le cœur des méchants ne vaut pas cher.
What good people say is like the best silver, but the mind of the wicked isn't worth much.
21 Le juste nourrit la foule de sa parole; les insensés meurent par leur manque d’intelligence.
Advice from good people helps feed many others, but stupid people die because they have no sense.
22 C’Est la bénédiction de l’Eternel qui enrichit, et nos efforts n’y ajoutent rien.
The Lord's blessing makes you rich, and he doesn't add any sadness to accompany it.
23 Commettre une infamie est un jeu pour le sot; de même se comporter avec sagesse pour l’homme avisé.
Stupid people think it's fun to do wrong, but someone who has wisdom understands what's right.
24 Ce que redoute le méchant lui survient; ce que souhaite le juste, on le lui accorde.
What the wicked fear will happen to them, while what good people hope for will be granted.
25 Une bourrasque a passé, et le méchant n’est plus; mais le juste est fondé pour l’éternité.
When the storm hits, the wicked are no more, but the good are safe and secure forever.
26 Ce que le vinaigre est pour les dents, la fumée pour les yeux, le paresseux l’est pour ceux qui l’envoient.
In the same way vinegar irritates the teeth and smoke irritates the eyes, lazy people irritate their employers.
27 La crainte de l’Eternel prolonge les jours, mais les années des méchants sont courtes.
Honoring the Lord makes your life longer, but the years the wicked live will be cut short.
28 L’Attente des justes cause de joie; l’attente des méchants cause de déception.
Good people look forward to happiness, but the hopes of the wicked come to nothing.
29 La voie de l’Eternel est une sauvegarde pour l’innocence et une menace pour les artisans d’iniquité.
The way of the Lord protects those who do right, but he destroys those who do evil.
30 Le juste ne chancelle jamais, tandis que les méchants sont instables sur la terre.
The good will never be removed from the land, but the wicked will not remain there.
31 La bouche du juste est féconde en sagesse; la langue perverse sera extirpée.
What good people say produces wisdom, but liars will have their tongues cut out.
32 Les lèvres des justes sont coutumières de bienveillance; la bouche des méchants ne connaît que fausseté.
Good people know the right thing to say, but the wicked always lie.