< Josué 12 >
1 Voici les rois que les Israélites avaient battus et dont ils avaient conquis les terres sur la rive orientale du Jourdain, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne de Hermon, et toute la campagne du côté de l’Orient:
Estos son los reyes del país que los hijos de Israel derrotaron y de cuyo territorio se apoderaron al otro lado del Jordán, al oriente, desde el río Arnón hasta el monte Hermón, y toda la parte oriental del Araba:
2 Sihôn, roi des Amorréens, qui résidait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroêr, qui est au bord du torrent d’Arnon, et l’intérieur de ce bas-fonds, et la moitié du Galaad, jusqu’au torrent de Jaboc, frontière des Ammonites;
Sehón, rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón. Este dominaba desde Aroer, situada a orillas del río Arnón, desde el medio de este valle, la mitad de Galaad hasta el río Yaboc, en la frontera de los hijos de Ammón;
3 et la campagne aboutissant à l’orient du lac de Génésareth et à l’orient du lac de la Plaine ou mer Salée, Bêth-Hayechimot; et au midi jusque sous le versant du Pisga.
también el Arabá hasta la ribera oriental del Mar de Kinéret y la ribera oriental del Mar del Arabá, el Mar Salado, camino de Bet-Jesimot; y en la parte sur, hasta el pie de las vertientes del Fasga.
4 Puis le territoire d’Og, roi du Basan, un des survivants des Rephaïm, lequel résidait à Astarot et à Edréi,
Después el territorio de Og, rey de Basan, que era del resto de los Refaím y residía en Astarot y en Edreí.
5 et dominait sur la montagne de Hermon, Salka et tout le Basan, jusqu’à la frontière de Ghechour et de Maakha, et sur la moitié du Galaad, limitrophe de Sihôn, roi de Hesbon.
Este reinaba en el monte Hermón, en Salea y en todo Basan, hasta la frontera de Gesur y Maacat, y sobre la mitad de Galaad hasta el territorio de Sehón, rey de Hesbón.
6 Ceux-là furent battus par Moïse, serviteur de l’Eternel, et par les Israélites; et Moïse, serviteur de l’Eternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
Moisés, siervo de Yahvé y los hijos de Israel los derrotaron; y Moisés, siervo de Yahvé, dio (su país) en herencia a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés.
7 Voici maintenant les rois du pays que Josué et les enfants d’Israël vainquirent sur la rive occidentale du Jourdain, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’au mont Pelé qui s’élève vers Séir, pays que Josué donna aux tribus d’Israël en héritage, selon leurs divisions;
He aquí los reyes que Josué y los hijos de Israel derrotaron en este lado del Jordán, al occidente, desde Baalgad, en el valle del Líbano, hasta la montaña desnuda, que sube hacia Seir. Josué dio (esta tierra) en herencia a las tribus de Israel, conforme a sus divisiones;
8 et qui étaient situés sur la montagne et dans la plaine, dans la vallée et sur les versants, dans le désert et la région du Midi: les pays habités par les Héthéens, les Amorréens, les Cananéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens:
en la montaña, en la Sefelá, en el Araba, en las vertientes, en el desierto y en el Négueb: (el país)de los heteos, de los amorreos, de los cananeos, de los fereceos, de los heveos y de los jebuseos:
9 Lé Roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
El rey de Jericó, uno; el rey de Hai, cerca de Betel, uno;
10 le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un
el rey de Jerusalén, uno; el rey de Hebrón, uno;
11 le roi de Yarmouth, un; le roi de Lakhich, un;
el rey de Jarmut, uno; el rey de Laquís, uno;
12 le roi d’Eglôn, un; le roi de Ghézer, un;
el rey de Eglón, uno; el rey de Guécer, uno;
13 le roi de Debir, un; le roi de Ghéder, un;
el rey de Dabir, uno; el rey de Guéder, uno;
14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
el rey de Horma, uno; el rey de Arad, uno;
15 le roi de Libna, un; le roi d’Adoullam, un;
el rey de Libná, uno; el rey de Adulan, uno;
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
el rey de Maquedá, uno; el rey de Betel, uno;
17 le roi de Tappouah, un; le roi de Hêpher, un;
el rey de Tapua, uno; el rey de Héfer, uno;
18 le roi d’Aphêk, un; le roi de Lacharôn, un;
el rey de Afee, uno; el rey de Lazaron, uno;
19 le roi de Madôn, un; le roi de Haçor, un;
el rey de Madón, uno; el rey de Hasor, uno;
20 le roi de Chimron-Meron, un; le roi d’Akhchaf, un;
el rey de Simrón, uno; el rey de Acsaf, uno;
21 le roi de Taanakh, un; le roi de Meghiddo, un;
el rey de Taanac, uno; el rey de Mejido, uno;
22 le roi de Kédéch, un; le roi de Yokneam au Carmel, un;
el rey de Cades, uno; el rey de Jocneam en el Carmelo, uno;
23 le roi de Dor, dans la région de Dor, un; le roi de Goyim, à Ghilgal, un;
el rey de Dor, en la costa de Dor, uno; el rey de Goím, en Gilgal, uno;
24 le roi de Tirça, un: ensemble trente et un rois.
el rey de Tirsá, uno. En total, treinta y un reyes.