< Josué 12 >
1 Voici les rois que les Israélites avaient battus et dont ils avaient conquis les terres sur la rive orientale du Jourdain, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne de Hermon, et toute la campagne du côté de l’Orient:
Вот цари той земли, которых поразили сыны Израилевы и которых землю взяли в наследие по ту сторону Иордана к востоку солнца, от потока Арнона до горы Ермона, и всю равнину к востоку:
2 Sihôn, roi des Amorréens, qui résidait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroêr, qui est au bord du torrent d’Arnon, et l’intérieur de ce bas-fonds, et la moitié du Galaad, jusqu’au torrent de Jaboc, frontière des Ammonites;
Сигон, царь Аморрейский, живший в Есевоне, владевший от Ароера, что при береге потока Арнона, и от средины потока, половиною Галаада, до потока Иавока, предела Аммонитян,
3 et la campagne aboutissant à l’orient du lac de Génésareth et à l’orient du lac de la Plaine ou mer Salée, Bêth-Hayechimot; et au midi jusque sous le versant du Pisga.
и равниною до самого моря Хиннерефского к востоку и до моря равнины, моря Соленого, к востоку по дороге к Беф-Иешимофу, а к югу местами, лежащими при подошве Фасги;
4 Puis le territoire d’Og, roi du Basan, un des survivants des Rephaïm, lequel résidait à Astarot et à Edréi,
сопредельный ему Ог, царь Васанский, последний из Рефаимов, живший в Астарофе и в Едреи,
5 et dominait sur la montagne de Hermon, Salka et tout le Basan, jusqu’à la frontière de Ghechour et de Maakha, et sur la moitié du Galaad, limitrophe de Sihôn, roi de Hesbon.
владевший горою Ермоном и Салхою и всем Васаном, до предела Гессурского и Маахского, и половиною Галаада, до предела Сигона, царя Есевонского.
6 Ceux-là furent battus par Moïse, serviteur de l’Eternel, et par les Israélites; et Moïse, serviteur de l’Eternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
Моисей, раб Господень, и сыны Израилевы убили их; и дал ее Моисей, раб Господень, в наследие колену Рувимову и Гадову и половине колена Манассиина.
7 Voici maintenant les rois du pays que Josué et les enfants d’Israël vainquirent sur la rive occidentale du Jourdain, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’au mont Pelé qui s’élève vers Séir, pays que Josué donna aux tribus d’Israël en héritage, selon leurs divisions;
И вот цари Аморрейской земли, которых поразил Иисус и сыны Израилевы по эту сторону Иордана к западу, от Ваал-Гада на долине Ливанской до Халака, горы, простирающейся к Сеиру, которую отдал Иисус коленам Израилевым в наследие, по разделению их,
8 et qui étaient situés sur la montagne et dans la plaine, dans la vallée et sur les versants, dans le désert et la région du Midi: les pays habités par les Héthéens, les Amorréens, les Cananéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens:
на горе, на низменных местах, на равнине, на местах, лежащих при горах, и в пустыне и на юге, Хеттеев, Аморреев, Хананеев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев:
9 Lé Roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
один царь Иерихона, один царь Гая, что близ Вефиля,
10 le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un
один царь Иерусалима, один царь Хеврона,
11 le roi de Yarmouth, un; le roi de Lakhich, un;
один царь Иармуфа, один царь Лахиса,
12 le roi d’Eglôn, un; le roi de Ghézer, un;
один царь Еглона, один царь Газера,
13 le roi de Debir, un; le roi de Ghéder, un;
один царь Давира, один царь Гадера,
14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
один царь Хормы, один царь Арада,
15 le roi de Libna, un; le roi d’Adoullam, un;
один царь Ливны, один царь Одоллама,
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
один царь Македа, один царь Вефиля,
17 le roi de Tappouah, un; le roi de Hêpher, un;
один царь Таппуаха, один царь Хефера.
18 le roi d’Aphêk, un; le roi de Lacharôn, un;
Один царь Афека, один царь Шарона,
19 le roi de Madôn, un; le roi de Haçor, un;
один царь Мадона, один царь Асора,
20 le roi de Chimron-Meron, un; le roi d’Akhchaf, un;
один царь Шимрон-Мерона, один царь Ахсафа,
21 le roi de Taanakh, un; le roi de Meghiddo, un;
один царь Фаанаха, один царь Мегиддона,
22 le roi de Kédéch, un; le roi de Yokneam au Carmel, un;
один царь Кедеса, один царь Иокнеама при Кармиле,
23 le roi de Dor, dans la région de Dor, un; le roi de Goyim, à Ghilgal, un;
один царь Дора при Нафаф-Доре, один царь Гоима в Галгале,
24 le roi de Tirça, un: ensemble trente et un rois.
один царь Фирцы. Всех царей тридцать один.