< Josué 12 >

1 Voici les rois que les Israélites avaient battus et dont ils avaient conquis les terres sur la rive orientale du Jourdain, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne de Hermon, et toute la campagne du côté de l’Orient:
Nämä olivat ne maan kuninkaat, jotka israelilaiset voittivat ja joiden maan he ottivat omakseen tuolla puolella Jordanin, auringonnousun puolella, maan Arnon-joesta aina Hermonin vuoreen saakka ja koko itäpuolisen Aromaan:
2 Sihôn, roi des Amorréens, qui résidait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroêr, qui est au bord du torrent d’Arnon, et l’intérieur de ce bas-fonds, et la moitié du Galaad, jusqu’au torrent de Jaboc, frontière des Ammonites;
Siihon, amorilaisten kuningas, joka asui Hesbonissa ja hallitsi maata Arnon-joen rannalla olevasta Aroerista ja jokilaakson keskikohdalta, ja puolta Gileadia, Jabbok-jokeen saakka, joka on ammonilaisten rajana,
3 et la campagne aboutissant à l’orient du lac de Génésareth et à l’orient du lac de la Plaine ou mer Salée, Bêth-Hayechimot; et au midi jusque sous le versant du Pisga.
ja Aromaata aina Kinerotin järveen, sen itärantaan, saakka ja Aromaan mereen, Suolamereen, sen itärantaan, saakka, Beet-Jesimotin tienoille, ja etelään päin Pisgan rinteiden juurelle saakka.
4 Puis le territoire d’Og, roi du Basan, un des survivants des Rephaïm, lequel résidait à Astarot et à Edréi,
Ja he ottivat omakseen Oogin, Baasanin kuninkaan, alueen, hänen, joka oli viimeisiä refalaisia ja asui Astarotissa ja Edreissä
5 et dominait sur la montagne de Hermon, Salka et tout le Basan, jusqu’à la frontière de Ghechour et de Maakha, et sur la moitié du Galaad, limitrophe de Sihôn, roi de Hesbon.
ja hallitsi Hermonin vuorta, Salkaa ja koko Baasania gesurilaisten ja maakatilaisten alueeseen saakka ja toista puolta Gileadia, Hesbonin kuninkaan Siihonin alueeseen saakka.
6 Ceux-là furent battus par Moïse, serviteur de l’Eternel, et par les Israélites; et Moïse, serviteur de l’Eternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
Herran palvelija Mooses ja israelilaiset olivat voittaneet heidät; ja Herran palvelija Mooses oli antanut maan omaksi ruubenilaisille ja gaadilaisille ja toiselle puolelle Manassen sukukuntaa.
7 Voici maintenant les rois du pays que Josué et les enfants d’Israël vainquirent sur la rive occidentale du Jourdain, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’au mont Pelé qui s’élève vers Séir, pays que Josué donna aux tribus d’Israël en héritage, selon leurs divisions;
Ja nämä olivat ne maan kuninkaat, jotka Joosua ja israelilaiset voittivat tällä puolella Jordanin, länsipuolella, Libanonin laaksossa olevasta Baal-Gaadista aina Seiriin päin kohoavaan Sileään vuoreen saakka, ja joiden maan Joosua antoi Israelin sukukuntien omaksi, heidän osastojensa mukaan,
8 et qui étaient situés sur la montagne et dans la plaine, dans la vallée et sur les versants, dans le désert et la région du Midi: les pays habités par les Héthéens, les Amorréens, les Cananéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens:
Vuoristossa, Alankomaassa, Aromaassa, Rinnemaissa, Erämaassa ja Etelämaassa, heettiläisten, amorilaisten, kanaanilaisten, perissiläisten, hivviläisten ja jebusilaisten maan:
9 Lé Roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
Jerikon kuningas yksi, lähellä Beeteliä olevan Ain kuningas yksi,
10 le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un
Jerusalemin kuningas yksi, Hebronin kuningas yksi,
11 le roi de Yarmouth, un; le roi de Lakhich, un;
Jarmutin kuningas yksi, Laakiin kuningas yksi,
12 le roi d’Eglôn, un; le roi de Ghézer, un;
Eglonin kuningas yksi, Geserin kuningas yksi,
13 le roi de Debir, un; le roi de Ghéder, un;
Debirin kuningas yksi, Gederin kuningas yksi,
14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
Horman kuningas yksi, Aradin kuningas yksi,
15 le roi de Libna, un; le roi d’Adoullam, un;
Libnan kuningas yksi, Adullamin kuningas yksi,
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
Makkedan kuningas yksi, Beetelin kuningas yksi,
17 le roi de Tappouah, un; le roi de Hêpher, un;
Tappuahin kuningas yksi, Heeferin kuningas yksi,
18 le roi d’Aphêk, un; le roi de Lacharôn, un;
Afekin kuningas yksi, Lassaronin kuningas yksi,
19 le roi de Madôn, un; le roi de Haçor, un;
Maadonin kuningas yksi, Haasorin kuningas yksi,
20 le roi de Chimron-Meron, un; le roi d’Akhchaf, un;
Simron-Meronin kuningas yksi, Aksafin kuningas yksi,
21 le roi de Taanakh, un; le roi de Meghiddo, un;
Taanakin kuningas yksi, Megiddon kuningas yksi,
22 le roi de Kédéch, un; le roi de Yokneam au Carmel, un;
Kedeksen kuningas yksi, Karmelin juurella olevan Jokneamin kuningas yksi,
23 le roi de Dor, dans la région de Dor, un; le roi de Goyim, à Ghilgal, un;
Doorin kukkuloilla olevan Doorin kuningas yksi, Gilgalin seudun pakanain kuningas yksi,
24 le roi de Tirça, un: ensemble trente et un rois.
Tirsan kuningas yksi. Kaikkiaan kolmekymmentä yksi kuningasta.

< Josué 12 >