< Josué 12 >

1 Voici les rois que les Israélites avaient battus et dont ils avaient conquis les terres sur la rive orientale du Jourdain, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne de Hermon, et toute la campagne du côté de l’Orient:
Følgende to Konger i Landet blev overvundet af Israeliterne og deres Land taget i Besiddelse af dem, Landet østen for Jordan fra Arnonfloden til Hermonbjerget og hele Arabalavningens østre Del:
2 Sihôn, roi des Amorréens, qui résidait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroêr, qui est au bord du torrent d’Arnon, et l’intérieur de ce bas-fonds, et la moitié du Galaad, jusqu’au torrent de Jaboc, frontière des Ammonites;
Amoriterkongen Sihon, som boede i Hesjbon og herskede fra Aroer ved Arnonflodens Bred og fra Midten af Floddalen over Halvdelen af Gilead indtil Jabbokfloden, der er Ammoniternes Grænse,
3 et la campagne aboutissant à l’orient du lac de Génésareth et à l’orient du lac de la Plaine ou mer Salée, Bêth-Hayechimot; et au midi jusque sous le versant du Pisga.
og over Arabalavningen indtil Kinnerotsøens Østside og Arabahavets, Salthavets, Østside hen imod Bet-Jesjimot og længere Syd paa hen imod Egnen ved Foden af Pisgas Skrænter;
4 Puis le territoire d’Og, roi du Basan, un des survivants des Rephaïm, lequel résidait à Astarot et à Edréi,
og Kong Og af Basan, som hørte til dem, der var tilbage af Refaiterne, og boede i Asjtarot og Edre'i
5 et dominait sur la montagne de Hermon, Salka et tout le Basan, jusqu’à la frontière de Ghechour et de Maakha, et sur la moitié du Galaad, limitrophe de Sihôn, roi de Hesbon.
og herskede over Hermonbjerget, Salka og hele Basan indtil Gesjuriternes og Ma'akatiternes Landemærke og over Halvdelen af Gilead indtil Kong Sihon af Hesjbons Landemærke.
6 Ceux-là furent battus par Moïse, serviteur de l’Eternel, et par les Israélites; et Moïse, serviteur de l’Eternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
HERRENS Tjener Moses og Israeliterne havde overvundet dem, og HERRENS Tjener Moses havde givet Rubeniterne, Gaditerne og Manasses halve Stamme Landet i Eje.
7 Voici maintenant les rois du pays que Josué et les enfants d’Israël vainquirent sur la rive occidentale du Jourdain, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’au mont Pelé qui s’élève vers Séir, pays que Josué donna aux tribus d’Israël en héritage, selon leurs divisions;
Følgende Konger i Landet blev overvundet af Josua og Israeliterne hinsides Jordan, paa Vestsiden, fra Ba'al-Gad i Dalen ved Libanon til det nøgne Bjergdrag, som højner sig mod Se'ir, og deres Land givet Israels Stammer i Eje af Josua efter deres Afdelinger,
8 et qui étaient situés sur la montagne et dans la plaine, dans la vallée et sur les versants, dans le désert et la région du Midi: les pays habités par les Héthéens, les Amorréens, les Cananéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens:
i Bjerglandet, i Lavlandet, i Arabalavningen, paa Skraaningerne, i Ørkenen og i Sydlandet, Hetiterne, Amoriterne, Kana'anæerne, Perizziterne, Hivviterne og Jebusiterne:
9 Lé Roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
Kongen i Jeriko een; Kongen i Aj ved Betel een;
10 le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un
Kongen i Jerusalem een; Kongen i Hebron een;
11 le roi de Yarmouth, un; le roi de Lakhich, un;
Kongen i Jarmut een; Kongen i Lakisj een;
12 le roi d’Eglôn, un; le roi de Ghézer, un;
Kongen i Eglon een; Kongen i Gezer een;
13 le roi de Debir, un; le roi de Ghéder, un;
Kongen i Debir een; Kongen i Geder een;
14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
Kongen i Horma een; Kongen i Arad een;
15 le roi de Libna, un; le roi d’Adoullam, un;
Kongen i Libna een; Kongen i Adullam een;
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
Kongen i Makkeda een; Kongen i Betel een;
17 le roi de Tappouah, un; le roi de Hêpher, un;
Kongen i Tappua een; Kongen i Hefer een;
18 le roi d’Aphêk, un; le roi de Lacharôn, un;
Kongen i Afek een; Kongen i Lassjaron een;
19 le roi de Madôn, un; le roi de Haçor, un;
Kongen i Madon een; Kongen i Hazor een;
20 le roi de Chimron-Meron, un; le roi d’Akhchaf, un;
Kongen i Sjimron-Meron een; Kongen i Aksjaf een;
21 le roi de Taanakh, un; le roi de Meghiddo, un;
Kongen i Ta'anak een; Kongen i Megiddo een;
22 le roi de Kédéch, un; le roi de Yokneam au Carmel, un;
Kongen i Kedesj een; Kongen i Jokneam ved Karmel een;
23 le roi de Dor, dans la région de Dor, un; le roi de Goyim, à Ghilgal, un;
Kongen i Dor ved Højdedraget Dor een; Kongen over Folkene i Galilæa een;
24 le roi de Tirça, un: ensemble trente et un rois.
Kongen i Tirza een; tilsammen en og tredive Konger.

< Josué 12 >