< Josué 12 >

1 Voici les rois que les Israélites avaient battus et dont ils avaient conquis les terres sur la rive orientale du Jourdain, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne de Hermon, et toute la campagne du côté de l’Orient:
Tito pak jsou králové té země, kteréž pobili synové Izraelští, a opanovali zemi jejich, za Jordánem k východu slunce, od potoku Arnon až k hoře Hermon i všecky roviny k východu:
2 Sihôn, roi des Amorréens, qui résidait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroêr, qui est au bord du torrent d’Arnon, et l’intérieur de ce bas-fonds, et la moitié du Galaad, jusqu’au torrent de Jaboc, frontière des Ammonites;
Seon, král Amorejský, kterýž bydlil v Ezebon, a panoval od Aroer, kteréž leží při břehu potoka Arnon, a u prostřed potoka toho, a polovici Galád, až do potoka Jabok, kterýž jest na pomezí synů Ammon,
3 et la campagne aboutissant à l’orient du lac de Génésareth et à l’orient du lac de la Plaine ou mer Salée, Bêth-Hayechimot; et au midi jusque sous le versant du Pisga.
A od rovin až k moři Ceneret k východu, a až k moři pouště, jenž jest moře slané k východu, kudyž se jde k Betsimot, a od polední strany ležící pod horou Fazga.
4 Puis le territoire d’Og, roi du Basan, un des survivants des Rephaïm, lequel résidait à Astarot et à Edréi,
Pomezí také Oga, krále Bázan, z ostatků Refaimských, kterýž bydlil v Astarot a v Edrei,
5 et dominait sur la montagne de Hermon, Salka et tout le Basan, jusqu’à la frontière de Ghechour et de Maakha, et sur la moitié du Galaad, limitrophe de Sihôn, roi de Hesbon.
A kterýž panoval na hoře Hermon a v Sálecha, i ve vší krajině Bázan až ku pomezí Gessuri a Machati, a nad polovicí Galád, ku pomezí Seona, krále Ezebon.
6 Ceux-là furent battus par Moïse, serviteur de l’Eternel, et par les Israélites; et Moïse, serviteur de l’Eternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
Mojžíš, služebník Hospodinův, a synové Izraelští pobili je; a dal ji Mojžíš služebník Hospodinův k vládařství pokolení Rubenovu, Gádovu a polovici pokolení Manassesova.
7 Voici maintenant les rois du pays que Josué et les enfants d’Israël vainquirent sur la rive occidentale du Jourdain, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’au mont Pelé qui s’élève vers Séir, pays que Josué donna aux tribus d’Israël en héritage, selon leurs divisions;
Tito pak jsou králové země té, kteréž pobil Jozue a synové Izraelští za Jordánem k západu, od Balgad, kteréž jest na poli Libánském, až k hoře lysé, kteráž se táhne až do Seir, a dal ji Jozue pokolením Izraelským k vládařství po dílích jejich,
8 et qui étaient situés sur la montagne et dans la plaine, dans la vallée et sur les versants, dans le désert et la région du Midi: les pays habités par les Héthéens, les Amorréens, les Cananéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens:
Na horách i na rovinách, i po polích, i v údolích, i na poušti a na poledne, zemi Hetejského, Amorejského, Kananejského, Ferezejského, Hevejského a Jebuzejského:
9 Lé Roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
Král Jericha jeden, král Hai, kteréž bylo na straně Bethel, jeden;
10 le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un
Král Jeruzalémský jeden, král Hebron jeden;
11 le roi de Yarmouth, un; le roi de Lakhich, un;
Král Jarmut jeden, král Lachis jeden;
12 le roi d’Eglôn, un; le roi de Ghézer, un;
Král Eglon jeden, král Gázer jeden;
13 le roi de Debir, un; le roi de Ghéder, un;
Král Dabir jeden, král Gader jeden;
14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
Král Horma jeden, král Arad jeden;
15 le roi de Libna, un; le roi d’Adoullam, un;
Král Lebna jeden, král Adulam jeden;
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
Král Maceda jeden, král Bethel jeden;
17 le roi de Tappouah, un; le roi de Hêpher, un;
Král Tafua jeden, král Chefer jeden;
18 le roi d’Aphêk, un; le roi de Lacharôn, un;
Král Afek jeden, král Sáron jeden;
19 le roi de Madôn, un; le roi de Haçor, un;
Král Mádon jeden, král Azor jeden;
20 le roi de Chimron-Meron, un; le roi d’Akhchaf, un;
Král Simron Meron jeden, král Achzaf jeden;
21 le roi de Taanakh, un; le roi de Meghiddo, un;
Král Tanach jeden, král Mageddo jeden;
22 le roi de Kédéch, un; le roi de Yokneam au Carmel, un;
Král Kedes jeden, král Jekonam z Karmelu jeden;
23 le roi de Dor, dans la région de Dor, un; le roi de Goyim, à Ghilgal, un;
Král Dor z krajiny Dor jeden, král z Goim v Galgal jeden;
24 le roi de Tirça, un: ensemble trente et un rois.
Král Tersa jeden. Všech králů třidceti a jeden.

< Josué 12 >